Перевод "заставляет тебя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заставляет тебя - перевод :
ключевые слова : Forcing Nervous Wonder Makes Making Kill Love Take Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он заставляет тебя нервничать.
Holliday's only trying to rile you.
Что тебя заставляет так думать?
What makes you think that way?
Энергичное упражнение заставляет тебя потеть.
Vigorous exercise makes you sweat.
Что заставляет тебя так думать?
What makes you think that?
Что заставляет тебя радоваться, Том?
What makes you happy, Tom?
Никто не заставляет тебя оставаться.
Nobody's forcing you to stay.
Тебя никто не заставляет оставаться.
Nobody's forcing you to stay.
Что заставляет тебя так думать?
What makes you think so?
Тебя никто не заставляет делать это.
Nobody's forcing you to do that.
Тебя никто не заставляет это делать.
Nobody is forcing you to do this.
Какое дело заставляет тебя так спешить?
What business makes you to go in such a hurry?
Кто тебя заставляет идти в кино?
And who's forcing you to go to the Lido?
В Советской России река заставляет тебя плыть!
In Soviet Russia, river swims you!
Никто тебя не заставляет что либо делать.
Nobody's forcing you to do anything.
Это заставляет тебя задуматься, не так ли?
Sure makes you wonder, don't it?
Никто тебя не заставляет смотреть до конца.
Nobody's forced to stay.
Сынок твой отказывается тебя кормить, а работать заставляет?
That son of yours refuses your food but forces such a load on you?
Ты хоть представляешь, как глупо это заставляет тебя выглядеть?
Do you have any idea how stupid this makes you look?
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?
Who should then make you deny the Judgement after this?
После сего, что заставляет тебя считать этот вероустав ложным?
Who should then make you deny the Judgement after this?
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?
So after this, what causes you to deny the judgement?
После сего, что заставляет тебя считать этот вероустав ложным?
So after this, what causes you to deny the judgement?
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?
What then shall cry thee lies as to the Doom?
После сего, что заставляет тебя считать этот вероустав ложным?
What then shall cry thee lies as to the Doom?
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?
What hencefort shall make thee belie the Requital?
После сего, что заставляет тебя считать этот вероустав ложным?
What hencefort shall make thee belie the Requital?
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?
Then what (or who) causes you (O disbelievers) to deny the Recompense (i.e. Day of Resurrection)?
После сего, что заставляет тебя считать этот вероустав ложным?
Then what (or who) causes you (O disbelievers) to deny the Recompense (i.e. Day of Resurrection)?
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?
So why do you still reject the religion?
После сего, что заставляет тебя считать этот вероустав ложным?
So why do you still reject the religion?
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?
Who, then, can give the lie to you, (O Prophet), about the Reward and the Punishment?
После сего, что заставляет тебя считать этот вероустав ложным?
Who, then, can give the lie to you, (O Prophet), about the Reward and the Punishment?
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
После сего, что заставляет тебя считать этот вероустав ложным?
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
Он может быть неточным, но он заставляет тебя задуматься.
It may not be very accurate, but it may make you say, Hmm.
Что же после этого заставляет считать тебя лгущим о суде?
Who should then make you deny the Judgement after this?
Что же после этого заставляет считать тебя лгущим о суде?
So after this, what causes you to deny the judgement?
Что же после этого заставляет считать тебя лгущим о суде?
What then shall cry thee lies as to the Doom?
Что же после этого заставляет считать тебя лгущим о суде?
What hencefort shall make thee belie the Requital?
Что же после этого заставляет считать тебя лгущим о суде?
Then what (or who) causes you (O disbelievers) to deny the Recompense (i.e. Day of Resurrection)?
Что же после этого заставляет считать тебя лгущим о суде?
So why do you still reject the religion?
Что же после этого заставляет считать тебя лгущим о суде?
Who, then, can give the lie to you, (O Prophet), about the Reward and the Punishment?
Что же после этого заставляет считать тебя лгущим о суде?
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
Но это не то, что заставляет тебя страдать больше всего.
But that is not what makes you suffer most.
Что хорошего быть пиратом никто не заставляет тебя мыть ноги.
One thing about being a pirate, nobody's gonna bother you about washing' your feet.

 

Похожие Запросы : заставляет задуматься - заставляет думать - заставляет его - заставляет задуматься - заставляет вас - заставляет задуматься - заставляет вас - заставляет людей - заставляет расти - заставляет меня улыбаться - заставляет вас двигаться - заставляет Вас ценить - заставляет нас осознать - заставляет меня смеяться