Перевод "заявление о выдаче разрешения на жительство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заявление - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : на - перевод : заявление - перевод : на - перевод : заявление - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

4.11 Наконец, государство участник указывает, что заявитель может подать просьбу о выдаче разрешения на постоянное жительство по мотивам гуманитарного характера.
4.11 Lastly, the State party argues that the complainant may apply for permanent residence on humanitarian grounds.
Уровень поступления заявок о выдаче разрешения на строительство примерно соответствует процентной доле населения.
The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population.
В период с 2002 по 2004 год было также выдано 7 458 временных разрешений на жительство иностранцам, чьи ходатайства о выдаче вида на жительство были основаны на международном договоре.
In the period 2002 2004 also 7458 temporary residence permits have been issued to foreigners whose application for a residence permit was based on an international treaty.
благотворительное общество, подавшее заявление о выдаче разрешения, было объявлено в соответствии с положениями Федерального закона 6 1974 года и поправками к нему
The applicant charitable association must have been announced in accordance with the provisions of Federal Law No. 6 of 1974, as amended
Затем ей нужно будет ждать одобрения для получения трёхлетнего разрешения на жительство.
Then she will have to wait for approval to get her three year residency visa.
В дополнение к этому, решение о выдаче разрешения базируется на ряде специфичных требований, в частности
In addition, the decision to issue a permit must contain a number of specific requirements, in particular including
В 2016 году она подавала заявление с просьбой дать вид на жительство Полу, но заявление отклонили.
She petitioned for him to become one in 2016, but the petition was denied.
2.8 В мае 2002 года было направлено еще одно ходатайство о выдаче вида на жительство вместе с дополнительной медицинской информацией.
2.12 The complainant appealed to the Aliens Appeal Board. The Board was presented with documentary evidence from Bangladesh, including two medical reports.
Связанные с этим расходы покрываются лицом, ходатайствующим о выдаче разрешения или имеющим разрешение.
The costs of this are to be paid by the person who is applying for or who holds a permit.
Решение о выдаче разрешения принимается в течение 15 дней с момента принятия заявления.
These are protected by Portuguese law under a process which has existed since 1930.
Оценка и система обеспечения качества образования www.eva.dk Вид на жительство и получение разрешения на работу www.udlst.dk
One year scholarships of the Russian Fund of German Trade and Industry The programme offered by the Russian Fund of German Trade and Industry was created on the occasion of the German Federal President's visit to Moscow in September 1997, with funding provided by well known German companies.
Законом 362 от 6 июня 2002 года положения закона об иностранцах, касающиеся отказа в выдаче вида на жительство, аннулирования вида на жительство и высылки из Дании, были скорректированы в соответствии с Конвенцией о статусе беженцев.
By Act No. 362 of 6 June 2002, the provisions of the Aliens Act concerning exclusion from a residence permit, revocation of a residence permit and expulsion from Denmark were adjusted in accordance with the Refugee Convention.
Комиссия отвергла также предложение Японии о выдаче ей временного разрешения на промысел 50 китов минке некоммерческими прибрежными общинными китобоями.
The Commission also rejected a proposal by Japan for an interim relief allocation of 50 minke whales to be taken by non commercial coastal community based whaling.
обжалование решения о выдаче, выдаче на время лица и проверка его законности (статья 504)
An appeal against a decision on the extradition or temporary extradition of a person, and verification of its legality (article 504)
Кроме того, для одобрения просьбы о выдаче разрешения необходимо согласие со стороны должным образом уполномоченных руководящих должностных лиц.
Moreover, duties relating to the approval of request and permission are duly assigned to officials of higher ranks.
Запрос о выдаче пропуска
Request for Grounds Pass Security Staff
Европейская конвенция о выдаче
(Joined on February 28, 2005).
В ВОПРОСЕ О ВЫДАЧЕ
ON THE QUESTION OF EXTRADITION
Студенты, планирующие остаться в стране на срок более 3 месяцев, должны по приезду подать заявление на получение вида на жительство.
Students staying for longer than three months also need to apply for a residence permit upon arrival.
решение, принимаемое по просьбе компетентного органа иностранного государства о выдаче, выдаче на время (статья 503)
A decision on extradition or temporary extradition taken at the request of the competent authority of a foreign State (article 503)
Если лицензионные власти отказали в выдаче разрешения на вывоз, вы можете подать апелляцию в общий Административный суд.
If an export permit application has been refused by a licensing authority, you can make an appeal at a general administrative court.
Однако ни одному лицу, которое рискует подвергнуться пыткам, не может быть отказано в выдаче вида на жительство (раздел 3 главы 3 Закона).
In the State party's view, therefore, the Committee's conclusion that she had not made out a breach of article 3 in her complaint is of essential importance to the present complaint.
Однако ни одному лицу, которое рискует подвергнуться пыткам, не может быть отказано в выдаче вида на жительство (раздел 3 главы 3 Закона).
However, no person at risk of torture may be refused a residence permit (chapter 3, section 3 of the Act).
Просьбы о выдаче справок о крещении
Requests for baptismal certificates
Если говорить коротко, то Закон предусматривает, что в случае заключения брака с иностранным подданным, который не имеет постоянного вида на жительство, необходимо представить заявление на получение им официального вида на жительство в стране.
In brief, the Act provides that in the case of a marriage involving a foreign national who does not have a permanent residence permit, a statement on the person's legal residence status must be submitted.
8.4 Вопрос о выдаче в Канаде регулируется законом о выдаче и положениями соответствующих договоров.
8.4 Extradition in Canada is governed by the Extradition Act and the terms of the applicable treaty.
8.4 Вопрос о выдаче в Канаде регулируется законом о выдаче и положениями соответствующего договора.
8.4 Extradition in Canada is governed by the Extradition Act and the terms of the applicable treaty.
Любому лицу, которому отказано в выдаче регистрационного удостоверения, сообщается о мотивах отказа и о его праве подать заявление об обжаловании на основании статьи 15b, ниже.
Any person who is refused a voter apos s card shall be informed of the grounds for that refusal and of his right to lodge an objection appeal under article 15 (b) below.
Решение о выдаче принимается прокуратурой.
The decision on extradition is taken by the Prosecutor's Office.
Они сказали по английски, что шесть человек будут жить в доме, пока мы не получим наши разрешения на жительство на три года.
They said in English that six people would live in the house until we got our three year residence visas.
Он далее заявляет, что просьба о выдаче основывалась не на Франко бельгийском договоре о выдаче, а на документе, который не санкционирует выдачу лиц d .
He further submits that the extradition request was based upon a text which does not authorize the extradition of persons, d and not on the French Belgian Extradition Treaty.
Ребенок пережил особую травму вследствие ожидания решения о предоставлении вида на жительство.
He also claimed that he had criticized Usama Bin Laden and the Taliban in a letter to a newspaper.
административная поддержка предоставление вида на жительство
Administrative support granting a residence permit
жительство на пенсии в принимающей стране
Retirement in the host country
Двенадцать ходатайств о выдаче было удовлетворено.
Applications for extradition were accepted in 12 cases.
Согласно этим положениям, лица, находящиеся в Австралии и подавшие заявление на получение визы для партнера или рабочей визы, имеют право на сохранение статуса своего заявления о предоставлении вида на жительство.
Under the provisions, people who are in Australia and who are applicants for certain partner and skilled visas may be eligible to continue with their applications for permanent residence.
С тех пор МНКООНР через правительство Ливана передало французским властям несколько просьб о выдаче разрешения на опрос г на Саддика, который по прежнему содержится под арестом во Франции.
UNIIIC has since submitted requests through the Lebanese Government to the French authorities to obtain permission to interview Mr. Saddik, who remains in French custody.
В процессе заключения договоров о выдаче Типовым договором о выдаче воспользовалось более трети (38 процентов) государств мира.
When negotiating extradition treaties, more than a third (38 per cent) of States had made use, where appropriate, of the Model Treaty on Extradition.
Согласно государству участнику, в марте 1982 года заявитель обратился с ходатайством о получении разрешения на постоянное жительство и проездных документов, которые и были предоставлены ему 29 июня 1982 года.
According to the State Party, he had applied for a permanent resident permit and travel documents in March 1982, which were granted on 29 June 1982.
92. Поскольку лиц арабского происхождения часто принимают за террористов или исламских фундаменталистов, в Европе они подвергаются дискриминации, в частности при выдаче виз и видов на жительство.
92. Persons of Arab origin, often assumed to be terrorists or Muslim fundamentalists, experience discrimination in Europe, particularly in respect of the issue of visas and residence permits.
Устное заявление о праве на развитие.
Sub Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, Geneva, Jul. Aug.
Британская полиция вручает Ассанжу уведомление о выдаче
British police serve Assange with extradition notice
ЗАПРОС О ВЫДАЧЕ ПРОПУСКА СОТРУДНИК СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Name ________________________________________________________
Дополнительный протокол к Европейской конвенции о выдаче
Conventions and Protocols within the Council of Europe
по аналогии с Европейской конвенцией о выдаче.
drawing inspiration from the European Convention on Extradition.

 

Похожие Запросы : заявление о выдаче разрешения - заявление о выдаче разрешения на импорт - дизайн заявление о выдаче разрешения - заявление о выдаче - заявление о выдаче - заявление о выдаче - о выдаче - Заявление о выдаче лицензии биопрепаратов - заявление на получение разрешения - заявление на получение разрешения - заявление на получение разрешения - отказать в выдаче разрешения - закон о выдаче - опека о выдаче