Перевод "заявление о выдаче разрешения на импорт" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заявление - перевод : импорт - перевод : на - перевод : на - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : на - перевод : заявление - перевод : на - перевод : заявление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уровень поступления заявок о выдаче разрешения на строительство примерно соответствует процентной доле населения. | The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population. |
благотворительное общество, подавшее заявление о выдаче разрешения, было объявлено в соответствии с положениями Федерального закона 6 1974 года и поправками к нему | The applicant charitable association must have been announced in accordance with the provisions of Federal Law No. 6 of 1974, as amended |
В дополнение к этому, решение о выдаче разрешения базируется на ряде специфичных требований, в частности | In addition, the decision to issue a permit must contain a number of specific requirements, in particular including |
Механизм проверки подлинности лицензии или разрешения на импорт или экспорт | With regard to the mechanisms used to verify the authenticity of licence or authorization documents for import and export |
Связанные с этим расходы покрываются лицом, ходатайствующим о выдаче разрешения или имеющим разрешение. | The costs of this are to be paid by the person who is applying for or who holds a permit. |
Решение о выдаче разрешения принимается в течение 15 дней с момента принятия заявления. | These are protected by Portuguese law under a process which has existed since 1930. |
Ограничения в отношении ценностей разрешения на импорт и экспорт не требуются. | RESTRICTIONS ON PRECIOUS COMMODITIES Import and export permits are not required. |
Комиссия отвергла также предложение Японии о выдаче ей временного разрешения на промысел 50 китов минке некоммерческими прибрежными общинными китобоями. | The Commission also rejected a proposal by Japan for an interim relief allocation of 50 minke whales to be taken by non commercial coastal community based whaling. |
4.11 Наконец, государство участник указывает, что заявитель может подать просьбу о выдаче разрешения на постоянное жительство по мотивам гуманитарного характера. | 4.11 Lastly, the State party argues that the complainant may apply for permanent residence on humanitarian grounds. |
Импорт, экспорт и транзитные перевозки огнестрельного оружия осуществляются исключительно по предъявлению на таможне специального разрешения. | In cases of import, export and transit of firearms it is absolutely necessary the presentation of a special licence to Customs Services. |
обжалование решения о выдаче, выдаче на время лица и проверка его законности (статья 504) | An appeal against a decision on the extradition or temporary extradition of a person, and verification of its legality (article 504) |
Кроме того, для одобрения просьбы о выдаче разрешения необходимо согласие со стороны должным образом уполномоченных руководящих должностных лиц. | Moreover, duties relating to the approval of request and permission are duly assigned to officials of higher ranks. |
Просьба также представить краткую информацию о любых соответствующих механизмах проверки подлинности документов, подтверждающих наличие лицензии или разрешения на импорт огнестрельного оружия? | Please, outline also any appropriate mechanisms used to verify the authenticity of licensing or authorization of documents for the import of firearms? |
Запрос о выдаче пропуска | Request for Grounds Pass Security Staff |
Европейская конвенция о выдаче | (Joined on February 28, 2005). |
В ВОПРОСЕ О ВЫДАЧЕ | ON THE QUESTION OF EXTRADITION |
решение, принимаемое по просьбе компетентного органа иностранного государства о выдаче, выдаче на время (статья 503) | A decision on extradition or temporary extradition taken at the request of the competent authority of a foreign State (article 503) |
Если лицензионные власти отказали в выдаче разрешения на вывоз, вы можете подать апелляцию в общий Административный суд. | If an export permit application has been refused by a licensing authority, you can make an appeal at a general administrative court. |
Просьбы о выдаче справок о крещении | Requests for baptismal certificates |
8.4 Вопрос о выдаче в Канаде регулируется законом о выдаче и положениями соответствующих договоров. | 8.4 Extradition in Canada is governed by the Extradition Act and the terms of the applicable treaty. |
8.4 Вопрос о выдаче в Канаде регулируется законом о выдаче и положениями соответствующего договора. | 8.4 Extradition in Canada is governed by the Extradition Act and the terms of the applicable treaty. |
Любому лицу, которому отказано в выдаче регистрационного удостоверения, сообщается о мотивах отказа и о его праве подать заявление об обжаловании на основании статьи 15b, ниже. | Any person who is refused a voter apos s card shall be informed of the grounds for that refusal and of his right to lodge an objection appeal under article 15 (b) below. |
Решение о выдаче принимается прокуратурой. | The decision on extradition is taken by the Prosecutor's Office. |
После проверки лицензий и сверки их с соответствующими списками, правилами и положениями выдаются разрешения на импорт и экспорт. | After licenses are verified against the lists and relevant rules and regulations, permission to import and export is issued. |
Правительство одного государства сообщило, что разрешения на импорт экспорт необходимы лишь в случае веществ, включенных в Таблицу II. | One Government reported that import export authorizations were only necessary for Table II substances. |
Он далее заявляет, что просьба о выдаче основывалась не на Франко бельгийском договоре о выдаче, а на документе, который не санкционирует выдачу лиц d . | He further submits that the extradition request was based upon a text which does not authorize the extradition of persons, d and not on the French Belgian Extradition Treaty. |
Двенадцать ходатайств о выдаче было удовлетворено. | Applications for extradition were accepted in 12 cases. |
С тех пор МНКООНР через правительство Ливана передало французским властям несколько просьб о выдаче разрешения на опрос г на Саддика, который по прежнему содержится под арестом во Франции. | UNIIIC has since submitted requests through the Lebanese Government to the French authorities to obtain permission to interview Mr. Saddik, who remains in French custody. |
Импорт на счёт | Account to import to |
В процессе заключения договоров о выдаче Типовым договором о выдаче воспользовалось более трети (38 процентов) государств мира. | When negotiating extradition treaties, more than a third (38 per cent) of States had made use, where appropriate, of the Model Treaty on Extradition. |
Устное заявление о праве на развитие. | Sub Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, Geneva, Jul. Aug. |
Британская полиция вручает Ассанжу уведомление о выдаче | British police serve Assange with extradition notice |
ЗАПРОС О ВЫДАЧЕ ПРОПУСКА СОТРУДНИК СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ | Name ________________________________________________________ |
Дополнительный протокол к Европейской конвенции о выдаче | Conventions and Protocols within the Council of Europe |
по аналогии с Европейской конвенцией о выдаче. | drawing inspiration from the European Convention on Extradition. |
Было также предложено исключить упоминание о выдаче. | There was also a suggestion to delete the reference to extradition. |
Сейчас я с разрешения Председателя зачитаю устное заявление по данному проекту резолюции. | There is an oral statement regarding the draft resolution, which, with the Chairman's permission, I shall now read out. |
На получение решения о выдаче лицензии на вывоз обычно требуется не более месяца. | A list of the goods to be exported must be supplied together with a description of the item. Photographs may be required. |
2.3 15 февраля 1994 года Апелляционный суд Квебека отказался изменить приговор, а 11 августа 1994 года Верховный суд Канады отклонил ходатайство автора о выдаче разрешения на подачу жалобы. | 2.3 On 15 February 1994, the Quebec Court of Appeal refused to alter the verdict and on 11 August 1994 the Canadian Supreme Court rejected the author's application for leave to appeal. |
Из общего количества полученных заявок о выдаче разрешения на строительство было утверждено примерно 60 заявок, поданных жителями восточных кварталов, и около 67 заявок, поданных жителями западной части Иерусалима. | Of the total applications for building permits which were received, approximately 60 of those submitted by residents of the eastern neighborhoods were approved and approximately 67 of those submitted by residents of western Jerusalem were approved. |
если просьба о выдаче связана с политическим преступлением или если было установлено, что требование о выдаче преследует политические цели | If the request for extradition is in connection with a political offence or if it has been established that the extradition is for political ends |
Файл Импорт Импорт календаря | File Import Import Calendar |
Том подал заявление о приёме на работу. | Tom applied for the job. |
Том заполнил заявление о приёме на работу. | Tom filled out the job application form. |
Отказ в выдаче виз свидетельствует об отсутствии взаимности между двумя странами в вопросе о выдаче виз. | The denial of visas showed that there was no reciprocity in the matter between the two countries. |
Похожие Запросы : заявление о выдаче разрешения - заявление о выдаче разрешения на жительство - дизайн заявление о выдаче разрешения - заявление о выдаче - заявление о выдаче - заявление о выдаче - о выдаче - номер разрешения на импорт - Заявление о выдаче лицензии биопрепаратов - заявление на получение разрешения - заявление на получение разрешения - заявление на получение разрешения - отказать в выдаче разрешения - закон о выдаче