Перевод "из желания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : желания - перевод : из - перевод : из - перевод :
ключевые слова : Wishes Desires Desire Dying Wish Those These

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оно исполняет желания! Желания?
A wishing apple?
Наше сотрудничество вытекает из игры, любознательности и желания.
This collaboration emerges from play, curiosity, desire.
Я олицетворение вашего желания. Вашего желания все знать.
I'm the personification of your desire to know everything.
Нет желания.
I don't need one.
Европейское единство выросло из желания увидеть окончание конфликта на континенте.
European unity arose from a desire to see conflict on the continent end.
Тёмный объект желания
That Obscure Object of Desire
Мои желания пытка.
My dreams are like torment.
Некоторые желания сбываются.
Certain wishes do.
Сперва это говорили мои подруги немного из ревности или просто из желания сделать мне больно.
First it was the girlfriends. There's always jealousy and a desire to hurt.
дофамин, система желания Она охватывает нас и заглушает любую из систем удовольствия.
That whole dopamine wanting system takes over and derails from any of the pleasure system.
Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил,
But he who feared standing before his Lord, and restrained his self from vain desires,
Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил,
And for one who feared to stand before his Lord and restrained his soul from desire,
Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил,
But as for him who feared the Station of his Lord and forbade the soul its caprice,
Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил,
And as for him who dreaded standing before his Lord, and restrained his soul from lust,
Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил,
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts.
Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил,
But as for him who feared the Standing of his Lord, and restrained the self from desires.
Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил,
But he who feared to stand before his Lord, and restrained himself from evil desires,
Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил,
But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust,
Они формируют наши желания.
They are shaping our very desires.
Мои желания свержение Ассада.
My wishes the overthrow of Assad.
Его уволили против желания.
He was fired against his will.
Её желания, кажется, осуществились.
Her wishes, it seems, have come true.
Надеюсь, твои желания осуществятся.
I hope your wishes will come true.
Надеюсь, ваши желания осуществятся.
I hope your wishes will come true.
Надеюсь, твои желания исполнятся.
I hope your wishes will come true.
Надеюсь, ваши желания исполнятся.
I hope your wishes will come true.
Вот естественные желания людей.
These seem to be natural human aspirations.
У меня 3 желания.
I have three wishes.
Это касаемо второго желания.
And that is the second wish.
У меня нет желания.
You must be the one to tell them.
Но желания не сбываются.
But wishes don't come true.
Твои желания сбывались когданибудь?
Did your wishes ever come true?
Совесть убивает мои желания!
My conscience is killing my desire!
Оно исполняет три желания
It will grant three wishes.
Мои желания были очень личными.
My wishes were very personal.
Я постараюсь удовлетворить ваши желания.
I'll try to meet your wishes.
У меня нет желания разговаривать.
I don't feel like talking.
Мы должны уважать их желания.
We must respect their wishes.
У меня нет желания танцевать.
I have no desire to dance.
Желания лежат на поверхности сознания,
The desires are only on the surface of the mind
Желания попить пока не наблюдается?
Do you want a drink yet?
Отсутствие любви, отвергли Земля Желания
Lack of love, rejected Land of Desire
Ты весь сгораешь от желания.
You're on fire now for this.
Бабушки знают желания молоденьких девушек.
Old Granny knows a young girl's heart.
На них написаны людские желания.
Each one represents a wish fulfilled.

 

Похожие Запросы : желания - желания и желания - нет желания - особые желания - сила желания - Причины желания - мало желания - искра желания - Причина желания - основные желания - полны желания - место желания - против желания