Перевод "из пункта" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : пункта - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первая касается пункта 8 из раздела II. | The first relates to paragraph 8, under section II. |
g) из пункта 9 (бывшего пункта 10) постановляющей части были исключены слова и акты педофилии | (g) In operative paragraph 9 (former paragraph 10), the words and acts of paedophilia were deleted |
Отселены 52 населенных пункта, 9 из которых захоронены. | 52 settlements were resettled, 9 of which are buried. |
Из третьего пункта преамбулы следует исключить слово документ . | The word document should be deleted from the third preambular paragraph. |
25. Эта сумма взята из пункта 19 выше. | This amount is derived from item 19 above. |
D. Просьбы о предоставлении исключений из пункта 7 | D. Requests for exceptions to section I, paragraph 7, |
Проект пункта 1 статьи 17 взят из статьи 12 указанной Конвенции, а проект пункта 2 статьи 17 включает в себя элементы из пункта 1 ее статьи 17 и пункта 3 статьи 33 (орган по установлению фактов). | Draft article 17, paragraph 1, is extracted from article 12 of that Convention and draft article 17, paragraph 2, incorporates elements from its article 17, paragraph 1, and article 33, paragraph 3 (fact finding body). |
Уиальям Ури Пешком из пункта нет в пункт да | William Ury The walk from no to yes |
Любые вопросы, вытекающие из пункта 3 статьи XIV Договора. | Any matters arising from paragraph 3 of Article XIV of the Treaty. |
F. Просьбы сделать исключение из пункта 7 раздела I | F. Requests for exceptions to section I, paragraph 7, |
F. Просьбы об исключениях из пункта 7 раздела I | F. Requests for exceptions to section I, paragraph 7, |
Вычтем из общей суммы 20 , которые составляют эти два пункта. | Let s subtract 20 for these two items. |
Включить полный текст заголовка из пункта 23 Йоханнесбургского плана выполнения. | Include the full text of the chapeau from pararaph 23 of the Johannesburg Plan of Implementation. |
Любые вопросы, вытекающие из положения пункта 3 статьи XIV Договора. | Any matters arising from paragraph 3 of article XIV of the Treaty. |
Из третьего пункта преамбулы следует исключить слово quot огромное quot . | In the third preambular paragraph, the word quot enormous quot should be deleted. |
Все 4 пункта финансируются городом, и оплачиваются из денег налогоплательщиков | So in 4 of my facilities, founded by the city, are paid with tax payer's money |
Другие высказались за исключение пункта 2 и сохранение пункта 3 в качестве единственного изъятия из нормы о непрерывном гражданстве. | Others favoured deleting paragraph 2, leaving paragraph 3 as the sole exception to the continuous nationality rule. |
После пункта 34 включить следующие два пункта | After paragraph 34 insert the following two paragraphs |
После пункта 85 включить следующие четыре пункта | After paragraph 85 insert the following four paragraphs |
После пункта 90 включить следующие три пункта | After paragraph 90 insert the following three paragraphs |
В данном случае основания для признания вмешательства quot незаконным quot вытекают из пункта 1 статьи 5 и статьи 26, а не из пункта 1 статьи 2. | What makes the interference in this case quot unlawful quot follows from articles 5, paragraph 1, and 26, and not from article 2, paragraph 1. |
Сколько времени требуется, чтобы добраться из пункта А в пункт Б? | How much time does it take to get from A to B? |
Вариант В пункта (d), который состоит из пунктов (d) и (е) | Variant B of paragraph (d), which comprises (d) and (e) |
Хочет ли мой коллега из Кубы, чтобы я повторил текст пункта? | Does my colleague from Cuba need me to repeat it again? |
В связи с этим из пункта 33 следует исключить квадратные скобки. | The brackets in paragraph 33 should be deleted accordingly. |
F. Просьбы сделать исключение из пункта 7 раздела I Будет включено | F. Requests for exceptions to section I, paragraph 7, ) To be included |
Вертолет совершил полет из неизвестного пункта и имел пустые оружейные кабанчики. | The helicopter came from an unknown location and was equipped with empty weapons pylons. |
В текст последнего пункта преамбулы включена цитата из пункта 14 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60 1 Генеральной Ассамблеи). | The text of the last preambular paragraph had incorporated wording from paragraph 14 of the 2005 World Summit outcome document (General Assembly resolution 60 1). |
Имя пункта | Item name |
Проект пункта 6 является одним из нескольких положений, остающихся в квадратных скобках. | Draft paragraph 6 was one of the few provisions that remained in square brackets. |
Поэтому из пункта 3 проекта статьи 7 следует убрать упоминание о компенсации. | The reference to compensation in draft article 7, paragraph 3, should therefore be deleted. |
Первое предложение пункта 25 станет вторым предложением пункта 24. | The first sentence of paragraph 25 will become the second sentence of paragraph 24. |
iii) после пункта d добавить два пункта e и d | (iii) Add paragraphs (e) and (f) after paragraph (d) as follows |
текст пункта 1 статьи 4 и пункта 1 статьи 5. | 4(1) and 5(1)). |
Необходимо также устранить неопределенность в отношении пункта 17, привнесенную некоторыми из предыдущих ораторов. | By the same token, the confusion over item 17 created by some of the previous statements should be cleared up. |
Миссия может констатировать факт перемещений из одного пункта в сельской местности в другой. | The Mission has been able to determine that displacements from one area of the countryside to another have also occurred. |
10. Возможность исключения пункта, посвященного общему обмену мнений, из повестки дня обоих подкомитетов. | 10. Possibility of eliminating the item on General Exchange of Views in both Subcommittees. |
Председатель (говорит поанглийски) Комитет продолжит рассмотрение этого пункта на одном из последующих заседаний. | The Chairman The Committee will continue consideration of this item at a subsequent meeting. |
Его делегация рекомендует исключить слова с учетом пункта 1 настоящей статьи , которые взяты в квадратные скобки, из текста пункта 2 проекта ста тьи 6. | His delegation recommended deleting the words subject to paragraph 1 of this article in square brackets in draft article 6, paragraph 2. |
Поправки, вытекающие из вышеизложенной поправки та же поправка касается пункта 4.1.1.19.6 (два раза), (только ДОПОГ) пункта 9.1.1.2, определения термина транспортное средство FL (два раза). | Consequential amendments The same modification applies to 4.1.1.19.6 (twice), (ADR only ) 9.1.1.2, Definition of FL vehicle (twice). |
1.2 Текст пункта | 1.2 Wording of the paragraph |
Цвет пункта стоимости | Cost Item Colors |
f Какие из нижеуказанных критериев, извлеченных из пункта 42 доклада Группы, были использованы при составлении отчета о поставках | f When reporting transfers, which of the following criteria, drawn from paragraph 42 of the report of the Group, were used |
Исходя из этого, ее делегация поддерживает позицию делегации Китая и выступает за исключение пункта 153 из повестки дня. | On that basis, her delegation supported the position of the Chinese delegation and the exclusion of item 153 from the agenda. |
Включить после пункта 3 постановляющей части два новых пункта следующего содержания | 4. Insert two new operative paragraphs after operative paragraph 3, reading as follows |
Похожие Запросы : выбирает из пункта - пункта - название пункта - положение пункта - вне пункта - соблюдение пункта - стоимость пункта - Положения пункта - работа пункта - Заголовок пункта - тело пункта - нарушение пункта - создание пункта