Перевод "из за пределов Европы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : Европы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Возможно, из за пределов другого моря.
Just across another sea, perhaps.
Возможно, из за пределов д угого моря.
Just across another sea, perhaps.
Нашей нации всегда угрожали из за пределов страны, сказал он.
Our nation has always been threatened from outside, he said.
любое вмешательство из за пределов Боснии и Герцеговины незамедлительно прекратилось
All forms of interference from outside Bosnia and Herzegovina cease immediately,
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют.
Many of those who call you from outside the apartments are not considerate.
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют.
Indeed most of those who call you from outside the chambers do not have sense.
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют.
Surely those who call unto thee from behind the apartments, the most of them do not understand.
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют.
Verily those who call aloud Unto thee from without the inner apartments, most of them reflect not.
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют.
Verily! Those who call you from behind the dwellings, most of them have no sense.
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют.
Those who call you from behind the chambers most of them do not understand.
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют.
Surely most of those who call out to you, (O Prophet), from behind the apartments, are devoid of understanding.
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют.
Lo! those who call thee from behind the private apartments, most of them have no sense.
При банковских переводах из за пределов Италии просьба добавить следующие реквизиты
Please add, for bank transfers from outside Italy, the following useful numbers
Подразумевается, что помощь на эти цели поступит из за пределов африканского континента.
It is understood that assistance in this domain would have to come from outside Africa.
Один из своих лучших голов сезона Анелька забил в ворота АПОЭЛЯ ударом из за пределов штрафной.
Furthermore, he was ranked among the top goalscorers in the league for the season.
Беспокойство за будущее Европы возрастает не только из за кризиса.
The reason for the growing worry over the future of Europe is not simply related to the crisis.
Из за большой отдалённости от густо населённых частей Европы, фюльке является одним из наименее загрязнённых районов Европы.
Due to the large distance to the densely populated parts of Europe, this is one of the least polluted areas in Europe.
Но импорт хорошо разработанных законов из за пределов государственных границ начался не с падением коммунизма.
But importing well designed laws from outside a country s borders didn t begin with communism s fall. Legal transplants, indeed, are as old as the law.
Но импорт хорошо разработанных законов из за пределов государственных границ начался не с падением коммунизма.
But importing well designed laws from outside a country s borders didn t begin with communism s fall.
Все европейские страны, вероятно, вначале полагали, что иммигранты из за пределов Европы могут быть ассимилированы точно так же, как в девятнадцатом столетии польские иммигранты оказались ассимилированы в Рурской области Германии.
All European countries probably believed at the outset that non European newcomers could be assimilated in the same way that Polish immigrants were assimilated into Germany s Ruhr region in the nineteenth century.
Автоопределение пределов
Automatic range detection
Во вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников иммигрантов из за пределов ЕС.
Second, the EU should enact a common scheme for admission of immigrant workers from outside the Union.
его слава резко выросла, а лекции привлекали студентов со всей Германии и из за её пределов.
His fame spread and his lectures attracted students from all over Germany and beyond.
Более половины этих посетителей прибыли из за рубежа, более чем треть из стран за пределами Европы.
More than half of these visitors come from abroad, more than one third from countries outside Europe.
Они прибыли изза пределов атмосферы. Вы принимаете меня за дилетанта?
Paradise lost, Mrs. Cronyn, paradise lost.
Удушье из Европы
A Gasp from Europe
А из Европы?
And from Europe?
Вы из Европы?
Are you European?
Мониторинг пределов усиления
Monitor Gain Limits
системы пределов . 52
scheme of limits . 54
с. Система пределов
c. Scheme of limits
Около 12,6 поступает в Жанто из за пределов Швейцарии, в то время как местное население поставляет 0,1 рабочих за пределы страны.
About 12.6 of the workforce coming into Genthod are coming from outside Switzerland, while 0.1 of the locals commute out of Switzerland for work.
Но у Европы нет альтернатив (и не только из за беженцев).
But Europe has no alternatives (and not only because of the refugees).
Некоторые кометы с гиперболическими орбитами могут быть из за пределов Солнечной системы, но определение их точных орбит затруднено.
Some comets with hyperbolic orbits may originate outside the Solar System, but determining their precise orbits is difficult.
Они продолжат отстаивать его за этими стенами, вне пределов этого зала.
They will continue to seek it beyond these walls, outside of this Hall.
Конечно, слово за нашими политиками, но это касается каждого из жителей Европы.
Our policy needs to, but so does each and everyone of us.
Европейский союз является крупным туристическим центром, привлекающим посетителей из за пределов ЕС, а также граждан путешествующих внутри него самого.
Tourism The European Union is a major tourist destination, attracting visitors from outside of the Union and citizens travelling inside it.
Нет пределов человеческому прогрессу.
There is no limit to human progress.
Один, в среднем, из Европы.
One, on average, comes from Europe.
Том находится вне пределов страны.
Tom is out of the country.
Человеческая жестокость не имеет пределов.
Human cruelty has no limits.
3. Расширение параметров системы пределов
3. Broadening of the parameters for the scheme of limits
В. Поэтапное упразднение системы пределов
B. Phasing out the scheme of limits
Мы продолжаем рассматривать примеры пределов.
Let's do some more limit examples.
По большому счёту, пределов нет.
In short, we have no constraints.

 

Похожие Запросы : из-за пределов Европы - люди из-за пределов - из-за пределов Германии - из Европы - из Европы - за пределами Европы - за пределами Европы - за пределами Европы - из Восточной Европы - большинство из Европы - внутри пределов - вне пределов - вне пределов - Определение пределов