Перевод "из за пределов Европы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возможно, из за пределов другого моря. | Just across another sea, perhaps. |
Возможно, из за пределов д угого моря. | Just across another sea, perhaps. |
Нашей нации всегда угрожали из за пределов страны, сказал он. | Our nation has always been threatened from outside, he said. |
любое вмешательство из за пределов Боснии и Герцеговины незамедлительно прекратилось | All forms of interference from outside Bosnia and Herzegovina cease immediately, |
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют. | Many of those who call you from outside the apartments are not considerate. |
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют. | Indeed most of those who call you from outside the chambers do not have sense. |
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют. | Surely those who call unto thee from behind the apartments, the most of them do not understand. |
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют. | Verily those who call aloud Unto thee from without the inner apartments, most of them reflect not. |
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют. | Verily! Those who call you from behind the dwellings, most of them have no sense. |
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют. | Those who call you from behind the chambers most of them do not understand. |
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют. | Surely most of those who call out to you, (O Prophet), from behind the apartments, are devoid of understanding. |
Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из за пределов комнат, не разумеют. | Lo! those who call thee from behind the private apartments, most of them have no sense. |
При банковских переводах из за пределов Италии просьба добавить следующие реквизиты | Please add, for bank transfers from outside Italy, the following useful numbers |
Подразумевается, что помощь на эти цели поступит из за пределов африканского континента. | It is understood that assistance in this domain would have to come from outside Africa. |
Один из своих лучших голов сезона Анелька забил в ворота АПОЭЛЯ ударом из за пределов штрафной. | Furthermore, he was ranked among the top goalscorers in the league for the season. |
Беспокойство за будущее Европы возрастает не только из за кризиса. | The reason for the growing worry over the future of Europe is not simply related to the crisis. |
Из за большой отдалённости от густо населённых частей Европы, фюльке является одним из наименее загрязнённых районов Европы. | Due to the large distance to the densely populated parts of Europe, this is one of the least polluted areas in Europe. |
Но импорт хорошо разработанных законов из за пределов государственных границ начался не с падением коммунизма. | But importing well designed laws from outside a country s borders didn t begin with communism s fall. Legal transplants, indeed, are as old as the law. |
Но импорт хорошо разработанных законов из за пределов государственных границ начался не с падением коммунизма. | But importing well designed laws from outside a country s borders didn t begin with communism s fall. |
Все европейские страны, вероятно, вначале полагали, что иммигранты из за пределов Европы могут быть ассимилированы точно так же, как в девятнадцатом столетии польские иммигранты оказались ассимилированы в Рурской области Германии. | All European countries probably believed at the outset that non European newcomers could be assimilated in the same way that Polish immigrants were assimilated into Germany s Ruhr region in the nineteenth century. |
Автоопределение пределов | Automatic range detection |
Во вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников иммигрантов из за пределов ЕС. | Second, the EU should enact a common scheme for admission of immigrant workers from outside the Union. |
его слава резко выросла, а лекции привлекали студентов со всей Германии и из за её пределов. | His fame spread and his lectures attracted students from all over Germany and beyond. |
Более половины этих посетителей прибыли из за рубежа, более чем треть из стран за пределами Европы. | More than half of these visitors come from abroad, more than one third from countries outside Europe. |
Они прибыли изза пределов атмосферы. Вы принимаете меня за дилетанта? | Paradise lost, Mrs. Cronyn, paradise lost. |
Удушье из Европы | A Gasp from Europe |
А из Европы? | And from Europe? |
Вы из Европы? | Are you European? |
Мониторинг пределов усиления | Monitor Gain Limits |
системы пределов . 52 | scheme of limits . 54 |
с. Система пределов | c. Scheme of limits |
Около 12,6 поступает в Жанто из за пределов Швейцарии, в то время как местное население поставляет 0,1 рабочих за пределы страны. | About 12.6 of the workforce coming into Genthod are coming from outside Switzerland, while 0.1 of the locals commute out of Switzerland for work. |
Но у Европы нет альтернатив (и не только из за беженцев). | But Europe has no alternatives (and not only because of the refugees). |
Некоторые кометы с гиперболическими орбитами могут быть из за пределов Солнечной системы, но определение их точных орбит затруднено. | Some comets with hyperbolic orbits may originate outside the Solar System, but determining their precise orbits is difficult. |
Они продолжат отстаивать его за этими стенами, вне пределов этого зала. | They will continue to seek it beyond these walls, outside of this Hall. |
Конечно, слово за нашими политиками, но это касается каждого из жителей Европы. | Our policy needs to, but so does each and everyone of us. |
Европейский союз является крупным туристическим центром, привлекающим посетителей из за пределов ЕС, а также граждан путешествующих внутри него самого. | Tourism The European Union is a major tourist destination, attracting visitors from outside of the Union and citizens travelling inside it. |
Нет пределов человеческому прогрессу. | There is no limit to human progress. |
Один, в среднем, из Европы. | One, on average, comes from Europe. |
Том находится вне пределов страны. | Tom is out of the country. |
Человеческая жестокость не имеет пределов. | Human cruelty has no limits. |
3. Расширение параметров системы пределов | 3. Broadening of the parameters for the scheme of limits |
В. Поэтапное упразднение системы пределов | B. Phasing out the scheme of limits |
Мы продолжаем рассматривать примеры пределов. | Let's do some more limit examples. |
По большому счёту, пределов нет. | In short, we have no constraints. |
Похожие Запросы : из-за пределов Европы - люди из-за пределов - из-за пределов Германии - из Европы - из Европы - за пределами Европы - за пределами Европы - за пределами Европы - из Восточной Европы - большинство из Европы - внутри пределов - вне пределов - вне пределов - Определение пределов