Перевод "или вернее в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

или - перевод : или - перевод :
Or

или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод :
ключевые слова : Rather Actually Left Well Whether Either

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Или, что вернее, интуицией.
Or, more properly, intuition.
Проблема заключается в доверии или, вернее, в его отсутствии.
The problem is one of trust or lack thereof.
Гены, или вернее будет сказать мутации, вызывают дальтонизм.
The genes, or the mutations I should say. So the mutations that cause color blindness.
Вернее, подлечить.
So?
Вернее все.
Everything's so funny.
Так вернее.
I'll put it out!
Вернее, полдома.
Half a house!
...вернее, шурин.
... Or rather, brother.
В Великобритании, вернее даже в Англии
In the UK, the fact that I am from England
Мы искали такие ответы среди белых избирателей или, вернее нечерных избирателей.
We're looking for this behavior among white voters or, really, non black voters.
Вернее, отравление кислородом.
The first limitation is the oxygen oxygen toxicity.
Вернее, миссис Слоун.
Or rather, Mrs. Sloan.
Вернее, был им.
Or, was.
Кто в своем договоре вернее Бога?
This is a promise incumbent on Him, as in the Torah, so the Gospel and the Qur'an.
Кто в своем договоре вернее Бога?
It is a promise in truth which is binding on Him in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel) and the Quran. And who is truer to his covenant than Allah?
Кто в своем договоре вернее Бога?
It is a promise binding on Him in the Torah, and the Gospel, and the Quran.
Кто в своем договоре вернее Бога?
Such is the promise He has made incumbent upon Himself in the Torah, and the Gospel, and the Qur'an. Who is more faithful to his promise than Allah?
Кто в своем договоре вернее Бога?
Who fulfilleth His covenant better than Allah?
Вернее, он бросил меня.
Rather, tennis gave me up.
Вернее, притворяйся, будто читаешь.
Or pretend to read it.
Видите ли, я есть... или, вернее, был, пока не пересёк границу вашего мира...
You see, I am... or I was, until I crossed your threshold...
На его счету 5 или 6 дуэлей на сегодняшний день... вернее, на вчерашний.
He has five or six games under his belt. Well I mean, of its liabilities.
Вернее бы было сказать обязанности.
It would be more correct to say duties.
Вернее, когда то любил его.
That's not true. I loved him.
(М) Вернее, это две фрески.
It's actually two paintings.
Вернее, со мной так было.
The way it happened to me...
Вернее, мы совсем не удовлетворены.
In fact, we are not satisfied at all.
Вернее ей ... моё письмо правдиво.
I mean her... the truth in my letter.
Вернее, он был заинтересован в двух типа сегрегации.
And two types of segregation inaudible primarily interested in.
Вот в чём их ошибка, вернее сказать преступление.
This is their error, or rather, their crime.
В конце концов, в первой половине или, вернее, в середине 2002, мы совершили полет на М400, которая была четырёхместным аппаратом.
Finally, in the early part of or actually the middle of 2002, we flew the 400 M400, which was the four passenger vehicle.
Здесь атом водорода вверху, вернее сбоку.
Let me draw a hydrogen here that goes straight up, not up really to the side over here.
У меня проблема . Вернее, Ладно, ладно.
(Laughter)
Здоровье, вернее его отсутствие, не позволяет.
My health, or, rather, the lack of it, forbids me.
В маложирном масле, или вернее в маложирных продуктах, когда вы убираете жир, вы на самом деле убираете вкус и структуру.
In low fat butter, or actually in many low fat products, when you take the fat out, you actually take the taste and the texture out.
Первое ограничение это кислород. Вернее, отравление кислородом.
The first limitation is the oxygen oxygen toxicity.
Как, по твоему, вернее всего учить английский?
What do you think is the best way to learn English?
Бог не вернее ли всех знает благодарных?
Does God not know who are the grateful?
А кто же вернее Аллаха данному слову?
(Allah does not lie.)
Бог не вернее ли всех знает благодарных?
Does not Allah recognise those who are thankful?
Бог не вернее ли всех знает благодарных?
Knows not God very well the thankful?
А кто же вернее Аллаха данному слову?
And who is more truthful than Allah in speech?
Бог не вернее ли всех знает благодарных?
Is not Allah the Best Knower of the thankful?
А кто же вернее Аллаха данному слову?
(Of course, none).
Бог не вернее ли всех знает благодарных?
Does not Allah know best those who are grateful?

 

Похожие Запросы : или, вернее, в - или, вернее, не - или, вернее сказать, - вернее всего - или в - или или или - или или или - или или - или в сторону - или в случае - или, в частности, - или, в частности