Перевод "исключительная" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

исключительная - перевод :
ключевые слова : Exceptional Exquisite Extraordinary Singular Mercury

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Исключительная вещь.
That's an amazing thing.
Да? Исключительная вещь.
That's an amazing thing.
Всё ещё исключительная нация?
Still the Exceptional Nation?
с) Исключительная экономическая зона
(c) Exclusive Economic Zone Number of States
ИЭЗ Исключительная экономическая зона
EEZ Exclusive Economic Zone
Это невероятная, исключительная перемена.
It's an extraordinary change.
Знаешь, ты исключительная девушка.
You know, you're one girl in a million.
Это исключительная особенность больших сосудов.
It's just the large vessels that have this.
с) Исключительная экономическая зона Число государств
(c) Exclusive economic zone
Мисс Стивенс, должен сказать, вы исключительная девушка.
Miss Stevens, you are a girl in a million.
Её исключительная наблюдательность делает её весьма подходящим фотографом.
Her acute observation skills make her a very suitable photographer.
Была подчеркнута исключительная важность Платформы как основного документа Конференции.
The crucial importance of the Platform as the main document to emerge from the Conference was stressed.
Финансирование мероприятий по подготовке и переподготовке кадров  исключительная прерогатива работодателей.
The projects of training that have been especially intended for women, often conducted by independent NGOs, with international donor help, include, among other ones, typewriting, knitting, and sewing courses.
Исключительная личность в необычное время архитектор Пражского Града Йоже Плечник
An exceptional personality at an exceptional time Jože Plečnik, architect of Prague Castle
Ты исключительная личность, Ева. Я тоже. Это у нас общее.
You're an improbable person, Eve, and so am I. We have that in common.
Вопрос о Мальвинских островах охарактеризован Комитетом как особая и исключительная колониальная ситуация.
The question of the Malvinas Islands had been defined by the Committee as a special and particular colonial situation.
Иными словами, СПИД  это проблема исключительная и требует принятия исключительных мер реагирования.
In short, AIDS is an exceptional problem which demands an exceptional response.
Актуальность и исключительная важность для Азербайджана проблемы использования наемников не вызывает сомнений.
quot There is no doubt that problems connected with the use of mercenaries are of urgent and exceptional importance for Azerbaijan.
Исключительная важность Персидского залива для безопасности и экономического развития Исламской Республики Иран самоочевидна.
The vital importance of the Persian Gulf for the security and economic development of the Islamic Republic of Iran is self evident.
В Протоколе подчеркивается исключительная важность предоставления в этой связи технической помощи на должном уровне.
The Protocol highlights the critical importance of providing adequate levels of technical assistance in that regard.
Общая площадь суши составляет 12 190 км2, а исключительная экономическая зона страны более 700 тыс.
The total land area is 12,190 km2 and its exclusive economic zone is over 700,000 km2.
Указывалась исключительная важность функций государства в сфере социального обеспечения, прежде всего в интересах уязвимых групп.
The welfare functions of the State, particularly in favour of vulnerable groups, were seen as essential.
В любом случае, это ужасная, исключительная привилегия человеческих существ убивать себе подобных, а также совершать самоубийство.
In any case, it is the sad, solitary privilege of human beings to kill our own consciously, as well as to commit suicide.
В предстоящие месяцы у них появится исключительная возможность определить свою роль и место в будущем Косово.
The coming months will provide a singular opportunity for them to define their role and position in Kosovo's future.
154. Исключительная нестабильность ситуации на севере Афганистана и в стране в целом мешала осуществлению программ помощи.
154. The highly volatile situation in northern Afghanistan and in the country as a whole has hampered the assistance programme.
Самое главное, несмотря на стоящие перед ней задачи, исключительная важность китайской экономики, в настоящее время широко признается.
Most important, despite the challenges it faces, the Chinese economy s singular importance is now widely recognized.
С учётом острова Окинотори исключительная экономическая зона Японии составила около 154 500 квадратных миль (400 000 км²).
Japan claims an EEZ over 400,000 square km (154,500 square miles) around Okinotorishima.
Акватория Бангладеш, в том числе ее исключительная экономическая зона, неимоверно богата в плане биологического разнообразия и энергетического потенциала.
The offshore areas of Bangladesh, including its exclusive economic zone, have enormous riches in terms of biodiversity and energy potential.
Исключительная зона это практическое воплощение концепций военного сдерживания и военного реагирования, которые входят в верное определение безопасного района.
The exclusion zone is a practical embodiment of the concepts of military deterrence and military response that go into the proper definition of a safe area.
Это исключительная резная работа, проявляющаяся в понимании эмоций, чувстве напряжения, ощущении движения, хотя это всего лишь кусок камня.
It's exceptional carving. The sense of emotion. The sense of intensity.
Сирийское законодательство разграничивает три вида натурализации во первых, натурализация иностранцев во вторых, натурализация арабов и в третьих, исключительная натурализация.
The Syrian legislature has made a distinction among three types of naturalization first, naturalization of aliens secondly, naturalization of Arabs and thirdly, exceptional naturalization.
В СРПД признается исключительная важность критериев и показателей для борьбы с опустыниванием и предусматриваются многочисленные действия в этих областях.
The SRAP recognizes the key significance of benchmarks and indicators for desertification control and has planned many activities in that respect.
3) Преступник наказывается лишением свободы на срок от двенадцати до пятнадцати лет или к нему применяется исключительная мера наказания,
(3) The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to fifteen years or by an exceptional sentence
Так что я спрашиваю себя, я решила задать себе этот вопрос сейчас, до того, как моя исключительная мечта сбудется.
And so I ask myself, I'm starting to ask myself now, even before this extreme dream gets achieved for me,
В ходе этого семинара была особо подчеркнута исключительная важность механизмов финансирования деятельности по охране и восстановлению экосистем, связанных с водой.
The utmost importance of mechanisms to finance the protection and restoration of water related ecosystems was particularly underlined at that Seminar.
В этой зоне иностранные суда не подпадают под действие какой либо юрисдикции, исключительная цель которой обязать их выполнять стандарты безопасности.
There is no jurisdictional competence over foreign vessels in that zone for the sole purpose of imposing safety standards.
В результате этот подход исключительная ориентация на инфляцию стал тотально доминировать и в работе центральных банков, и в среде учёных экономистов.
As a result, the purely inflation oriented approach to monetary policy gained total dominance in both central banking and academic economics.
За короткое время деньги и личная инициатива привели бы к буму занятости и деловой активности, поскольку в Китае существует исключительная культура предпринимательства.
In a short time, money and self interested initiative would create a boom in employment and activity because China has an immensely entrepreneurial culture.
Кроме того, в документе подчеркивается исключительная важность разработки надлежащих мер в контексте верховенства права, включая предоставление эффективной технической помощи в этой области.
In addition, the critical importance of developing adequate responses in the area of the rule of law, including the provision of effective technical assistance in this area, were underscored.
Это исключительная возможность для нас провести на самом высоком и самом компетентном форуме тщательный анализ различных последствий незаконного потребления наркотиков в мире.
This is an important opportunity for us to analyse rigorously, in the highest and most qualified international forum, the various effects of illicit drug consumption in the world.
Во многих других странах ННГ, в дополнение к уже упомянутым несоответствиям, законодательством устанавливаются следующие сложности Изменение уставного капитала исключительная и сложная процедура.
The prevailing forms of legal statutes in current legislation have several drawbacks Admission of new members is very difficult, since It is considered as a modification of the statutes which requires approval by the General Meeting A change in share capital is an exceptional and difficult operation.
Центр внимания в борьбе в настоящее время переместился на Конгресс США, где исключительная коалиция либеральных демократов и изоляционистских республиканцев пытается противостоять планам президента.
The focus of the fight now moves to the US Congress, where a rare coalition of liberal Democrats and isolationist Republicans will try to block the president s plans.
185. Исключительная важность единообразных действий становится особенно очевидной, когда речь идет о международных усилиях по разработке широких норм и принципов, регулирующих взаимодействие между государствами.
185. The vital importance of common action is particularly evident in international efforts to establish broad rules and principles to govern interactions between nations.
68. В качестве независимого органа, несущего ответственность за проведение инспекций, обследований и оценок на уровне системы, Объединенной инспекционной группе отведена исключительная и историческая роль.
68. As an independent, system wide entity, responsible for inspection, investigation and evaluation, JIU had a unique and historic role to play.
С тех пор как Ахмадинеджад стал президентом, он поддерживал этубазих экономику и сегодняпасдаран выдаются торговые лицензии и предоставляется исключительная возможность контролировать и использовать некоторые порты.
Since he became president, Ahmadinejad has encouraged thisbasij economy, and today thepasdaran are granted trading licenses and exclusive control and use of some ports.

 

Похожие Запросы : исключительная производительность - исключительная компетенция - исключительная собственность - исключительная ситуация - исключительная ответственность - исключительная амортизация - исключительная доставка - исключительная инженерия - исключительная обязанность - исключительная мощность - исключительная форма - исключительная работа - Исключительная точность - исключительная роль