Перевод "кажутся нам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кажутся нам - перевод :
ключевые слова : Appear Familiar Seem Seemed Seems Give Find Come

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Первые кажутся нам намного более позитивными .
We also evaluate these people much more positively overall.
Такие идеи кажутся нам заслуживающими рассмотрения.
Such ideas seem to us worth considering.
Тогда почему они кажутся нам настолько другими?
Then why is it that they seem to have something different?
Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими.
Waves of electromagnetic fluctuation in a vacuum seem unreal.
Некоторые фигуры кажутся нам непропорциональными, возможно, коренастыми и жесткими в движениях.
A few figures that look to us as disproportionate maybe stocky and stiff in their movements
Первые кажутся нам намного более позитивными . Но что на это повлияло?
We also evaluate these people much more positively overall.
Киты кажутся нам красивыми гигантами, однако в прошлом всё было иначе.
We see them as beautiful giants But not so long ago, the view was very different
и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения
Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor and our unpresentable parts have more abundant propriety
и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения
And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour and our uncomely parts have more abundant comeliness.
Они кажутся испуганными.
They seem scared.
Они кажутся напуганными.
They seem scared.
Они кажутся ненадёжными.
They seem unreliable.
Кажутся почти одинаковыми.
They seem identical.
Есть жуки хищники, которые нападают на других насекомых, но все равно кажутся нам милыми.
There are beetles that roll little balls of dung great distances across the desert floor to feed to their hatchlings.
Эти герои кажутся нам счастливее других из за своей любви, но это не всегда так.
Now these guys might sound like they might have a better love life and chance at happiness, but that's not always the case.
И все эти параметры кажутся, знаете, может быть, они, кажутся, типа полезными.
And all of these features seem, you know, maybe they seem kind of useful.
Журналисты кажутся особенно невежественными.
Journalists seem especially ignorant.
Его слова кажутся пророческими.
His words seem prescient.
Они кажутся такими счастливыми.
They seem so happy.
Они не кажутся счастливыми.
They don't seem happy.
Они не кажутся занятыми.
They don't seem busy.
Языки мне кажутся увлекательными.
I find languages fascinating.
Сегодня они кажутся другими.
Seems sort of different today.
Порой слова кажутся скучными.
Sometimes the spoken word can be pretty dull.
Они кажутся вам нормальными?
They seem perfectly normal to you?
Они тебе кажутся дружелюбными?
Do they seem friendly to you?
Они кажутся самыми неприступными.
A creature that seems to me extremely hard to know.
Они сказали Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какова же она, ведь коровы кажутся нам похожими одна на другую.
Call on your Lord, they said, to name its variety, as cows be all alike to us.
Они сказали Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какова же она, ведь коровы кажутся нам похожими одна на другую.
Again they said, Pray your Lord to specify for us the kind of cow that is required for cows (of this type) look alike to us.
Они сказали Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какова же она, ведь коровы кажутся нам похожими одна на другую.
They said Pray for us unto thy Lord that He make clear to us what (cow) she is.
Картины Пикассо мне кажутся странными.
Picasso's paintings seem strange to me.
Том с Мэри кажутся удивленными.
Tom and Mary appear surprised.
Том и Мэри кажутся взволнованными.
Tom and Mary seem worried.
Том и Мэри кажутся напуганными.
Tom and Mary seem scared.
Том с Мэри кажутся счастливыми.
Tom and Mary seem happy.
Мне они все кажутся одинаковыми.
They all look the same to me.
Ваши аргументы мне кажутся нелогичными.
I find your arguments illogical.
(М) Фигуры кажутся частью пейзажа.
Dr. Zucker The figures really feel part of the landscape.
Они не только кажутся старыми.
They don't only seem old.
Даже звезды кажутся более близкими.
Even the stars seem closer.
Все потенциальные тести кажутся страшными.
You know, all prospective fatherinlaws are a bit frightening.
Они гораздо умней, чем кажутся.
They're smarter than we suspect.
Единодушные прогнозы все еще кажутся оптимистичными.
Consensus forecasts do still seem optimistic.
Люди не всегда таковы, какими кажутся.
Men are not always what they seem to be.
Люди не всегда те, кем кажутся.
Men are not always what they seem to be.

 

Похожие Запросы : они кажутся - кажутся различными - Кажутся подходящими - Кажутся очевидными - Кажутся правдоподобными - Кажутся маловероятными - кажутся менее - кажутся похожими - к нам - нам английский - даруй нам - нам военные - нам закон - нам время