Перевод "казалось ей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

казалось - перевод : казалось ей - перевод : казалось - перевод :
ключевые слова : Needs Tell Gave Call Seemed Looked Seem Felt Made

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тени, ей казалось, обманул ее.
The shadows, she fancied, had tricked her.
Ей казалось, как увлекательный вид игры.
It seemed to her like a fascinating sort of play.
Ей казалось, что она была хорошей девочкой.
She thought she was a good little girl.
Казалось, что он смотрит ей в глаза.
It seemed to be looking in her eyes.
Ей отвратительны теперь были его руки. Ей казалось, что на них кровь.
She was disgusted by his hands, which seemed stained with blood.
Ей казалось, что в мазурке все должно решиться.
It seemed to her that the mazurka would settle everything.
Ей казалось несомненным, что теперь положение ее навсегда определится.
She thought it quite certain that her position would be cleared up for good.
Ей казалось, что он шел тихо, а он бежал.
So it seemed to her, though in reality he was running.
Ей казалось в эту минуту, что все уже было сказано.
It seemed to her at that moment as if everything had already been said.
И ей казалось, что она пошла красными, а затем бледно.
And she felt as if she went red and then pale.
Это казалось ей правильным, потому как она считала секс грешным делом.
Whenever she thought of 'gee', having sex, that was sinful.
Думаю, ей казалось, что это шанс начать все с нового листа.
It seems she felt that she was making a real fresh start.
Но Робин, казалось, вполне устраивает и щебетали и свистели ей в ответ.
But the robin seemed to be quite satisfied and chirped and whistled back at her.
Чувство, которое она теперь испытывала к нему, казалось ей сильнее всех прежних чувств.
The feeling she now had for him seemed to her stronger than any of her former sentiments.
Он, с его привычным ей лицом, но всегда страшными глазами, шел, спотыкаясь, по кочкам, и необыкновенно тихо, как ей казалось.
He, with his familiar face but ever terrible eyes, came stumbling over the hummocks, but unusually slowly, she thought.
Рассуждения о том, что корова есть машина для деланья молока, были ей подозрительны. Ей казалось, что такого рода рассуждения могут только мешать хозяйству.
Arguments about cows being milk producing machines did not commend themselves to her, for she imagined that such arguments were calculated only to interfere with farming.
На мгновенье буря затихала, но потом опять налетала такими порывами, что, казалось, нельзя было противостоять ей.
A momentary lull would be followed by such a terrific gust that it seemed hardly possible to stand against it.
Она долго лежала неподвижно с открытыми глазами, блеск которых, ей казалось, она сама в темноте видела.
For a long time she lay still with wide open eyes, the brightness of which it seemed to her she could herself see in the darkness.
Хотя казалось, что она принимает свою новую участь, передавая Ясону эти подарки, она замыслила ей отомстить.
And although she seems to accept this new fate, and in fact gives Jason these presents, she was plotting her revenge.
Ей всегда казалось, что он лучше всех в семье понимает ее, хотя он мало говорил с ней.
She always felt that he understood her better than anyone else in the family, though he did not speak much to her.
Она была, как меньшая, любимица отца, и ей казалось, что любовь его к ней делала его проницательным.
Being the youngest she was his favourite, and it seemed to her that his affection gave him insight.
Ее положение, которое казалось уясненным вчера вечером, вдруг представилось ей теперь не только не уясненным, но безвыходным.
The situation which the night before had appeared to be clearing up now seemed quite hopeless.
Казалось возраста.
Seemed an age.
Мне казалось...
You heard the will.
Казалось, наступит депрессия.
A depression seemed possible.
Путешествие казалось бесконечным.
It seemed like an endless journey.
Казалось, это сработало.
It seemed to work.
Казалось, солнце остановилось.
The sun seemed to stand still.
Казалось, Том счастлив.
Tom seemed happy.
Это казалось приемлемым.
It seemed appropriate.
Это казалось уместным.
It seemed appropriate.
Всё казалось нормальным.
Everything seemed normal.
Том, казалось, растерялся.
Tom appeared to be bewildered.
Это казалось невероятным.
It seemed unbelievable.
Мне казалось смешным.
It seemed funny to me.
Ему, казалось, скучно.
He seemed bored.
Положение казалось безнадёжным.
The situation seemed hopeless.
Это казалось нормальным.
It seemed normal.
Это казалось невозможным.
This seemed impossible.
Положение казалось безнадёжным.
This situation seemed hopeless.
Это казалось нереальным.
It didn't seem real.
Это казалось сказкой.
It seemed like a fairy tale.
Казалось, Том спит.
Tom seemed to be asleep.
Это казалось странным.
It seemed strange.
Казалось, она умерла.
It appeared dead.

 

Похожие Запросы : казалось, - казалось, - казалось, что - казалось прекрасным - Казалось обещание - казалось, указывают - когда казалось, - казалось, готовы - казалось, исчезли - казалось ему - казалось, что - казалось бы