Перевод "какая часть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : какая часть - перевод : часть - перевод : какая часть - перевод : какая часть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Какая часть сюда подходит? | So which of these is that? |
Какая часть комнаты моя? | Which part of the room is mine? |
Какая часть бумаги будет соединением? | What paper went into that flap? |
Какая часть из этого закона? | What part of it? |
Какая часть слова нет тебе непонятна? | What part of no don't you understand? |
Управляет, какая часть должна подходить критерию | This controls what portion of the playlist should match the criteria |
Так, какая это часть всего стакана? | Now, what is this as a fraction of the whole? |
Какая именно часть слова нет тебе непонятна? | Which part of the word no do you not understand? |
Как определить, какая часть мозга работает неправильно? | How do you figure out which bit of the brain is faulty? |
Какая часть его лица тебе нравится больше? | What part of his face do you like best? |
Какая часть этих инвестиций является прямыми иностранными инвестициями? | What percentage of that was accounted for by foreign direct investment? |
И какая часть будет достигнута за счет таланта? | And how much is it going to be based on your talents? |
Вы можете размышлять так, 12 какая часть 30? | You can kind of think,12 is what fraction of 30? |
И ещё, сотрудник по вопросам оценки результатов не знает какая часть является какой, какая из них устаревший алгоритм, а какая новый тестируемый алгоритм. | Now, the human rater doesn't know which side is which, which side is the old algorithm and which side is the new test algorithm. |
Какая то часть нас, возможно, важнейшая часть, являющаяся чем то большим, нежели физическая составляющая духовная, нематериальная. | Fifty, 55 of you or so are likely to end up with some kind of a B. Twenty, 25 percent of you might end up with some sort of a C. Sometimes there's a couple of percent that end up worse than that. Unsurprisingly, you've got the ability to do decent work in this class and most of you have the ability to do good work, and some of you have, a fair chunk of you have, the ability to do excellent work, though it may take some work on your part to get to that point. |
С давних пор есть попытки расписать, какая часть мозга что делает. | For a long time, there were attempts of brain mapping to relate brain's structure to its function. |
Ни какая либо из сторон, ни остальная часть мира, не хотят этого. | Neither side, nor the rest of the world, wants that. |
Скажи мне, какая часть моего мозга освещается, так как это меня возбуждает. | Tell me what part of my brain is lighting up, because that excites me. |
Какая часть этого потока новостей смогут сохранить своё значение в долгосрочном плане? | How many of those stories are actually going to matter in the long run? |
А теперь надо подумать, какая часть этих возможных событий удовлетворяет нашему ограничению. | And then we just have to think what fraction of those possibilities meet our constraints? |
Если точка О является центром вышеуказанного круга, то какая часть круга заштрихована? | If o is the center of the circle above, what fraction of the circle is shaded? |
Единственная проблема заключается в том, какая часть дохода, забираемая правительством, может считаться справедливой. | The only question is how much of each person's income is it fair for the government to take. |
Но потом какая то часть их отворачивается от Посланника , так что они неверующие. | Then after that a party of them turn away those they are not believers. |
Данные о том, какая часть выпускников школ находит оплачиваемую или неоплачиваемую работу, отсутствуют. | It is not known how many of the student population who leave each year are able to gain paid or unpaid employment. |
Этот угол по условию составляет 150 градусов. Вопрос, какая часть круглой области заштрихована? | They tell us this is 150 degrees.So the question is, what fraction of the circular region is shaded? |
Мы создаем ее проверкой всех различающихся примеров и определением какая часть какой соответствует. | We do that by examining all of the different examples and figuring out which part aligns to which. |
Какая то часть меня реально существующий живой человек был запрограммирован, оцифрован и овиртуален. | Some part of me a true living, breathing person has become programmed, electronic and virtual. |
Однако, если какая то часть матрицы будет мнимой, хотя это запрещено CP инвариантностью, тогда часть комбинации со временем будет уменьшаться. | However, if any part of the matrix were imaginary, as is forbidden by CP symmetry, then part of the combination will diminish over time. |
Какая, какая она? | 'What was she like? |
Но даже в этом случае совершенно неясно, какая часть из этих средств будет использована. | Even so, it is not clear how much of that will be spent. |
Какая то часть снова будет вложена и будет использоваться для повышения уставного капитала компании. | Some will be reinvested and used to boost the company s capital stock. |
Мой вопрос Какая часть этого потока новостей смогут сохранить своё значение в долгосрочном плане? | My question is How many of those stories are actually going to matter in the long run? |
В течение каждого полного цикла, какая либо часть головы пловца должна разорвать водную поверхность. | However, the breaststrokers must bring their heads up at the completion of each cycle. |
Давай часть семи и даже восьми, потому что не знаешь, какая бедабудет на земле. | Give a portion to seven, yes, even to eight for you don't know what evil will be on the earth. |
Давай часть семи и даже восьми, потому что не знаешь, какая бедабудет на земле. | Give a portion to seven, and also to eight for thou knowest not what evil shall be upon the earth. |
Нас интересовало, где именно в мозгу происходит сбой, и какая его часть наиболее важна. | So we're interested in exactly where in the brain, and what's the most important part of the brain. |
Поэтому не важно, как я делаю соединение требуется какая то часть окружности на бумаге. | So, no matter how I make a flap, it needs some part of a circular region of paper. |
Какая красота! Какая идея! | So beautiful. What a theory. |
Какая статья, какая статья! | What a story. What a story. |
Берётся какая то часть окружающего мира, которую мы хотим понять, и переводится на математический язык, | So you take a chunk of reality you want to understand and you translate it into mathematics. |
Итак, какая часть вашего успеха в прошлом и в будущем будет основана на ваших усилиях? | So how much of your success in the past, currently, and in the future is going be based on your effort? |
Люди и динозавры жили на планете в одно время? и Какая часть Земли покрыта водой? | Did humans and dinosaurs inhabit the Earth at the same time? and What proportion of the Earth is covered in water? |
Либет сжимал мизинец больного и наблюдал какая часть коры головного мозга будет при этом активироваться... | Libet gripped pinky patient and watched what part of the cerebral cortex will be activated at the same time ... |
Если вас не утащит какая нибудь колдунья, вы выйдете на самую открытую часть горного хребта. | If one of the witches does not spirit you away, continue on to the most exposed part of the ridge. |
Для этого мы собираемся написать тест, который будет либо истинным , либо ложным . А потом использовать его, чтобы проконтролировать, какая часть кода выполнена, а какая нет. | So, for this, we're gonna be able to write a test, which is true or false, and then use that to control if a particular piece of code runs or not. |
Похожие Запросы : какая-то часть - какая цена - какая красивая - какая ирония - какая скорость - какая цель - какая привилегия - какая щека - какая путаница - какая школа - какая трагедия - какая скорость