Перевод "как ожидается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : ожидается - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Expected Estimated Arrival Expecting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Законодательство, которое, как ожидается, будет принято
Anticipated Legislation
ТЕКУЩИЕ МЕРОПРИЯТИЯ, КОТОРЫЕ, КАК ОЖИДАЕТСЯ, БУДУТ
ONGOING ACTIVITIES, EXPECTED TO BE FULLY FUNDED
Латинская Америка, как ожидается, вырастет на 5,7 .
Latin America is expected to grow at 5.7 .
Строительство, как ожидается, стартует в начале 2012.
The construction is expected to initiate in the beginning of 2012.
Последствия этого, как ожидается, будут серьезными и долгосрочными.
The effects are expected to be severe and long lasting.
Ожидается
Upcoming
Ожидается
ETA
ожидается
Failed to start test executable.
), как ожидается, должны иметь поведение как у соответствующих функций языка Си.
) are expected to have the same behavior as the corresponding C functions.
Как ожидается, Франция, станет супер стареющей в 2023 году.
Perancis diperkirakan akan menjadi super aged di tahun 2023.
Это мероприятие, как ожидается, состоится в начале 2006 года.
It is expected to take place in early 2006.
Как ожидается, выбросы аммиака претерпят лишь весьма незначительные изменения.
Only small changes were anticipated for ammonia emissions.
В 1994 году ожидается как минимум такое же увеличение.
The workload is expected to increase by at least as much in 1994.
Ожидается снег.
Snow is expected.
ожидается выражение
expression expected
ожидается объявление
expected a declaration
Ожидается идентификатор
Identifier expected
ожидается выражение
statement expected
ожидается catch
catch expected
Законопроект, как ожидается, должен быть принят во время текущей сессии.
The bill is expected to be enacted during the present session.
Регулярные ресурсы, как ожидается, составят около 41 процента совокупных взносов.
The higher projected expenditures result from anticipated increases in regular resources income, availability of other resources and improved absorption capacities of programme countries, as evidenced by programme expenditure trends in 2003 and 2004 and expenditure levels registered in the first six months of 2005, especially for tsunami response.
Окончательные результаты этого обследования, как ожидается, будут получены в сентябре.
The final results of the survey are expected in September.
В 2005 году прирост, как ожидается, составит 2,3 (таблица 5.3.2).
In 2005, 2.3 growth of sawn softwood is expected (table 5.3.2).
В 2005 году спрос, как ожидается, достигнет 4,4 млн. м3.
For 2005, demand is expected to reach 4.4 million m³.
Комитет, как ожидается, обсудит прочие вопросы, вытекающие из предыдущего совещания.
The Committee will be invited to discuss any matters arising from its previous meeting.
Приговор обвиняемому, как ожидается, будет вынесен в мае 2005 года.
His sentence is expected to be handed down in May 2005.
финансирования прототип ПЭТ, как ожидается, будет готов в 2007 году.
It will be an open source portal generator, which will support the travel decision process as well as assist local tourism business processes involving public and private actors.
Как ожидается, этот обзор будет завершен к концу 1994 года.
This review is expected to be completed by the end of 1994.
Эта операция, как ожидается, будет завершена к марту 1995 года.
This exercise is expected to be completed by March 1995.
Как ожидается, мировые объемы краудфандинга, в этом году удвоятся, превысив 34 млрд. В 2016 году, как ожидается краудфандинг, предоставит больше денежных средств, чем традиционный венчурный капитал.
Global crowdfunding volumes are expected to double this year, surpassing 34 billion. In 2016, crowdfunding is expected to provide more funding than traditional venture capital.
Вместо этого огромное количество беженцев, как ожидается, обоснуется в палестинском государстве.
Instead, the vast majority of refugees are expected to settle in a Palestinian state.
Как ожидается, обвинение завершит представление своих доказательств к марту 2006 года.
The prosecution is expected to have presented all its evidence by March 2006.
Кроме того, эксперты, как ожидается, подготовят краткие доклады по рассматриваемой теме.
In addition, experts are expected to prepare brief papers on the subject.
Как ожидается, этот договор укрепит международный контроль за производством расщепляющихся материалов.
This treaty is expected to tighten international control of the production of fissile materials.
Этот взнос, как ожидается, будет использован на финансирование следующих видов деятельности
This contribution is expected to be used for the following activities
Как ожидается, подготовка этого документа будет завершена к маю 2005 года.
It is expected that the document will be finalized by May 2005.
К 2015 году чистый коэффициент охвата достигнет, как ожидается, 99 процентов.
Net enrolment is expected to reach 99 per cent by 2015.
Подготовка этой программы, как ожидается, будет завершена к ноябрю 1993 года.
The preparation of this programme is expected to be completed by November 1993.
Круг таких обязанностей, как ожидается, расширится с вступлением Конвенции в силу.
Such responsibilities are expected to expand with the entry into force of the Convention.
Дождя не ожидается.
No rain is expected.
Ожидается сильный мороз.
A heavy frost is expected.
Завтра ожидается дождь.
It's supposed to rain tomorrow.
ожидается условное выражение
Precondition
ожидается условное выражение
Precondition
ожидается условное выражение
Postcondition

 

Похожие Запросы : как ожидается, - как ожидается, - как ожидается, - как ожидается, с - как ожидается, рассмотрит - который, как ожидается, - сотрудников, как ожидается, - она, как ожидается, - которые, как ожидается, - как ожидается, для - мы, как ожидается, - это, как ожидается, - он, как ожидается, - как ожидается, начнется