Перевод "как ожидается рассмотрит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : ожидается - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Комитет, как ожидается, рассмотрит любую другую информацию в отношении доведенных до его сведения случаев возможного несоблюдения.
The Committee is expected to consider any other information relevant to possible non compliance brought to its attention.
Ожидается, что Генеральная Ассамблея рассмотрит стратегию ИКТ на своей шестидесятой сессии.
The General Assembly is expected to take up the ICT strategy at its sixtieth session.
Комитет, как ожидается, рассмотрит также любую другую информацию в отношении доведенных до его сведения случаев возможного несоблюдения.
The Committee is expected to consider any other information relevant to possible non compliance brought to its attention.
Комитет, как ожидается, рассмотрит, согласно соответствующим процедурам, любые сообщения общественности, как это предусматривается в разделе VI приложения к решению I 7.
The Committee is expected to consider, in accordance with the relevant procedures, any communications received from the public, as provided for under chapter VI of the annex to decision I 7.
Комитет, как ожидается, рассмотрит, согласно соответствующим процедурам, любые сообщения общественности, как это предусматривается в разделе VI приложения к решению I 7.
The Committee is expected to consider, in accordance with the relevant procedures, any communications received from the public, as provided for under chapter VI of the annex to decision I 7.
Ожидается, что Совет рассмотрит эти предложения на своем следующем совещании в четвертом квартале 2005 года.
The Board is expected to consider these proposals at its next meeting in the fourth quarter of 2005.
Ожидается, что Рабочая группа открытого состава рассмотрит этот вопрос и вынесет соответствующие рекомендации семнадцатому Совещанию Сторон.
The Open ended Working Group will be expected to consider this issue and make recommendations as appropriate to the sSeventeenth Meeting of the Parties. (Are we intending to post or circulate the plans? If so we may want to include advise as to how they will receive can access the plans yes good idea.
Как ожидается, она рассмотрит проект решения по этому вопросу, подготовленный Президиумом, с целью его принятия Сторонами на их втором совещании (ECE MP.PP 2005 14).
It is expected to consider the draft decision on this matter prepared by the Bureau for adoption by the Parties at their second meeting (ECE MP.PP 2005 14).
Ожидается, что Генеральная Ассамблея рассмотрит на своей сорок восьмой сессии необходимость учреждения этой должности Директора на постоянной основе.
The General Assembly is expected to review at its forty eighth session the need of establishing this Director post on a permanent basis.
Законодательство, которое, как ожидается, будет принято
Anticipated Legislation
ТЕКУЩИЕ МЕРОПРИЯТИЯ, КОТОРЫЕ, КАК ОЖИДАЕТСЯ, БУДУТ
ONGOING ACTIVITIES, EXPECTED TO BE FULLY FUNDED
Комитет, как ожидается, рассмотрит и по возможности оценит осуществление и соблюдение требований по представлению отчетности, в соответствии со своим мандатом (параграф 13 (с) приложения к решению I 7).
implementation of and compliance with the reporting requirements in accordance with its mandate (decision I 7, annex, para. 13 (c)).
Комитет, как ожидается, рассмотрит, согласно соответствующим процедурам, любые представления, направленные какой либо Стороной в отношении ее собственного соблюдения обязательств по Конвенции, как это предусматривается в пункте 16 приложения к решению I 7.
The Committee is expected to consider, in accordance with the relevant procedures, any submission made by a Party concerning its own compliance with the obligations under the Convention, as provided for under paragraph 16 of the annex to decision I 7.
Комитет, как ожидается, рассмотрит, согласно соответствующим процедурам, любые обращения секретариата в отношении возможного несоблюдения какой либо Стороной ее обязательств по Конвенции, как это предусматривается в пункте 17 приложения к решению I 7.
The Committee is expected to consider, in accordance with the relevant procedures, any referral made by the secretariat concerning possible non compliance by a Party with its obligations under the Convention, as provided for under paragraph 17 of the annex to decision I 7.
Комитет, как ожидается, рассмотрит, согласно соответствующим процедурам, любые представления, направленные какой либо Стороной в отношении ее собственного соблюдения обязательств по Конвенции, как это предусматривается в пункте 16 приложения к решению I 7.
The Committee is expected to consider, in accordance with the relevant procedures, any submission made by a Party concerning its own compliance with the obligations under the Convention, as provided for under paragraph 16 of the annex to decision I 7.
Комитет, как ожидается, рассмотрит, согласно соответствующим процедурам, любые обращения секретариата в отношении возможного несоблюдения какой либо Стороной ее обязательств по Конвенции, как это предусматривается в пункте 17 приложения к решению I 7.
The Committee is expected to consider, in accordance with the relevant procedures, any referral made by the secretariat concerning possible non compliance by a Party with its obligations under the Convention, as provided for under paragraph 17 of the annex to
Комитет, как ожидается, рассмотрит, согласно соответствующим процедурам, любые представления, направленные какой либо Стороной в отношении соблюдения другой Стороной ее обязательств по Конвенции, как это предусматривается в пункте 15 приложения к решению I 7.
The Committee is expected to consider, in accordance with the relevant procedures, any submission made by a Party concerning another Party's compliance with its obligations under the Convention, as provided for under paragraph 15 of the annex to decision I 7.
Комитет, как ожидается, рассмотрит, согласно соответствующим процедурам, любые представления, направленные какой либо Стороной в отношении соблюдения другой Стороной ее обязательств по Конвенции, как это предусматривается в пункте 15 приложения к решению I 7.
The Committee is expected to consider, in accordance with the relevant procedures, any submission made by a Party concerning another Party's compliance with its obligations under the Convention, as provided for under paragraph 15 of the annex to decision I 7.
Латинская Америка, как ожидается, вырастет на 5,7 .
Latin America is expected to grow at 5.7 .
Строительство, как ожидается, стартует в начале 2012.
The construction is expected to initiate in the beginning of 2012.
Конференция рассмотрит доклад Комитета.
The Conference will consider the report of the Committee.
В частности, он рассмотрит
In particular, it will consider
Последствия этого, как ожидается, будут серьезными и долгосрочными.
The effects are expected to be severe and long lasting.
Ожидается
Upcoming
Ожидается
ETA
ожидается
Failed to start test executable.
), как ожидается, должны иметь поведение как у соответствующих функций языка Си.
) are expected to have the same behavior as the corresponding C functions.
Как ожидается, Франция, станет супер стареющей в 2023 году.
Perancis diperkirakan akan menjadi super aged di tahun 2023.
Это мероприятие, как ожидается, состоится в начале 2006 года.
It is expected to take place in early 2006.
Как ожидается, выбросы аммиака претерпят лишь весьма незначительные изменения.
Only small changes were anticipated for ammonia emissions.
В 1994 году ожидается как минимум такое же увеличение.
The workload is expected to increase by at least as much in 1994.
Она также рассмотрит нетарифные барьеры.
It will also take up non tariff barriers.
Интерпритатор не будет оценивать ее, он буквально только рассмотрит ее как строку символов.
We could do it for any of them, and I encourage you to try this out yourself really experiment, become comfortable with this. Now, the next thing I want to do is show you how to concatenate two strings. Sounds like a very fancy word, but it really just means connect them together.
Ожидается снег.
Snow is expected.
ожидается выражение
expression expected
ожидается объявление
expected a declaration
Ожидается идентификатор
Identifier expected
ожидается выражение
statement expected
ожидается catch
catch expected
Законопроект, как ожидается, должен быть принят во время текущей сессии.
The bill is expected to be enacted during the present session.
Регулярные ресурсы, как ожидается, составят около 41 процента совокупных взносов.
The higher projected expenditures result from anticipated increases in regular resources income, availability of other resources and improved absorption capacities of programme countries, as evidenced by programme expenditure trends in 2003 and 2004 and expenditure levels registered in the first six months of 2005, especially for tsunami response.
Окончательные результаты этого обследования, как ожидается, будут получены в сентябре.
The final results of the survey are expected in September.
В 2005 году прирост, как ожидается, составит 2,3 (таблица 5.3.2).
In 2005, 2.3 growth of sawn softwood is expected (table 5.3.2).
В 2005 году спрос, как ожидается, достигнет 4,4 млн. м3.
For 2005, demand is expected to reach 4.4 million m³.
Комитет, как ожидается, обсудит прочие вопросы, вытекающие из предыдущего совещания.
The Committee will be invited to discuss any matters arising from its previous meeting.

 

Похожие Запросы : как ожидается, рассмотрит - рассмотрит - рассмотрит - как ожидается - как ожидается, - как ожидается, - как ожидается, - как ожидается, с - который, как ожидается, - сотрудников, как ожидается, - она, как ожидается, - которые, как ожидается, - как ожидается, для - мы, как ожидается, - это, как ожидается,