Перевод "как они смотрят" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : они - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А как они смотрят друг на друга!
And the way they look into each other's eyes...
Разглядывание толпы, как они смотрят на нас.
Looking at people, having people look at me.
Они смотрят на него как на своего благодетеля.
They look up to him as their benefactor.
Да. Они смотрят о том, как я чувствую.
They look about the way I feel.
Они смотрят кино.
They are watching a movie.
Они не смотрят.
They're not looking.
Они смотрят телевизор?
Do they watch TV?
Они смотрят на Караяна, а потом они смотрят друг на друга.
They look at Karajan. And then they look at each other.
Они смотрят на нас как на взрослых рациональных людей,
They see us as adults, rational adults.
Они смотрят серии рандомно.
They are on random rotation.
Они смотрят на нас?
Are they looking at us?
Они всё ещё смотрят.
They're still looking.
Они все смотрят телевизор.
They're all watching TV.
На что они смотрят?
What are they looking at?
На что они смотрят?
What are those?
Куда они там смотрят!
What an eye!
И ты видишь, как они смотрят на тебя, но они не видят.
When you think they are looking at you, (in fact) they cannot see.
Ты видишь, как они смотрят на тебя, но они ничего не видят.
When you think they are looking at you, (in fact) they cannot see.
И ты видишь, как они смотрят на тебя, но они не видят.
And you see them looking at you, yet they do not see.
Ты видишь, как они смотрят на тебя, но они ничего не видят.
And you see them looking at you, yet they do not see.
Они смотрят на крутящуюся дверь, как она открывается и закрывается.
They are focusing on the revolving door, opening and shutting.
Эти кровные братья смотрят на меня, смотрят они и на вас.
These blood brothers, they're objects that are looking at me. They're looking at you, too.
Потому что они смотрят телевизор.
Because they're watching television.
Они пристально смотрят на Тома.
They're staring at Tom.
На что они все смотрят?
What are they all looking at?
Они смотрят на прекрасные цветы.
They are looking at the beautiful flowers.
Они смотрят, нужна ли она.
And, and, and often other vaccines are given at the same time.
Они смотрят дальше внешних несовершенств.
Looking beyond any perceivable defect.
Они все смотрят на тебя.
They're all watching you.
Когда ими овладевает страх, ты видишь, как они смотрят на тебя.
But when danger appears you will find them looking at you with eyes turning like a man's in the swoon of death.
Они ходят по ресторанам, они смотрят шоу .
They eat out, they see shows.
Они ходят по ресторанам, они смотрят шоу.
They eat out, they see shows.
Они ничьи зрители, они не смотрят спектакли.
They never see a play or a movie. They're never indoors long enough.
Они смотрят мягко, родительски, они смотрят на нас сверху вниз, но и немного сквозь нас.
They look paternal, kindly, and they look down at us but also past us.
Кроме того, экономические стратеги и ведущие бизнесмены в Латинской Америке теперь смотрят на Китай, как минимум так же, как они смотрят на США.
Similarly, economic strategists and business leaders in Latin America now look to China at least as much as they look to the US.
Фактически, они занимаются тем, что смотрят на биологию как на программируемую систему.
Basically, what they're doing is looking at biology as a programmable system.
Дочерей, когда они смотрят на книгу Бытия, в отчаянии, как все сложно.
Daughters, when they look at the book of Genesis, getting desperate, how everything is difficult.
Пускай, как пушки, смотрят из глазниц.
let it pry through the portage of the head like the brass cannon
На меня смотрят, как на сумасшедшую.
I'm being treated as though I were insane.
SeekerSK В то время как одни смотрят Как Гринч украл Рождество , другие смотрят Как Ассад украл жизни ChristmasMassacre Syria
SeekerSK While some watch How the Grinch Stole Christmas Others live How Assad Stole Lives ChristmasMassacre Syria
Атриовентрикулярные клапаны, если вы посмотрите на низ, они оба как бы смотрят вниз.
The atrioventricular valves, if you look at them, they're both kind of facing downwards.
Когда они смотрят на меня как на сумасшедшую, я думаю Вы не правы.
When they look at me like I'm crazy, I think, You're wrong.
Они сами смотрят за домом и детьми.
Meanwhile, there are not enough service jobs in Europe to put everybody to work.
Они сами смотрят за домом и детьми.
They take care of the household and children themselves.
Теперь они смотрят вперёд с огромной надеждой.
They are now forward looking with a great hopes.

 

Похожие Запросы : Они смотрят - смотрят как - они смотрят на - смотрят - как они - как они - как они - как они - как они - люди смотрят - смотрят вперед - люди смотрят - смотрят штраф - пусть смотрят