Перевод "как отмечено ниже" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ниже - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : ниже - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : ниже - перевод : как - перевод : отмечено - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кроме того, как будет отмечено ниже, заявление, принятое всеми обладателями мандатов специальных процедур по случаю проведения Дня прав человека, было посвящено коренным народам.
Furthermore, as also noted below, the statement of all Special Procedures mandate holders on Human Rights Day was dedicated to indigenous peoples.
Как было отмечено A. Perez, loc.cit., p. 25.
A. Pérez, loc. cit., p. 25.
Как было отмечено Европейским судом в деле Демирель
As was stated by the Court of Justice in Demirel
Как отмечено в пункте 80 ниже, для успешного осуществления этого жизненно важного аспекта процесса упрочения мира Миссии потребуются средства для начала осуществления работы по реинтеграции.
As discussed in paragraph 80 below, to ensure the success of this crucial aspect of peace consolidation, the mission would require start up funds for reintegration.
69. В развитых странах в целом было отмечено увеличение темпов роста, однако их показатели были ниже их возможностей.
69. Taken as a whole, the developed countries had shown an increase in their growth rate but their performance had been below their potential.
Отмечено XXXXXX
Marked XXXXXX
72. Как отмечено ниже, важнейшие цели, а также концептуальная основа Панарабского плана строго согласуются с целями и концепцией Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
72. As outlined below, the major goals, as well as the conceptual substance of the Pan Arab Plan, follow closely those of the World Summit for Children.
Как отмечено выше, существующие временные отделения уже добились важных результатов.
As indicated above, the existing interim offices already have important achievements to their credit.
Помимо этого, как будет отмечено ниже в разделе, касающемся нетрадиционных источников финансирования, высказываются мнения о необходимости разработки согласованного на международном уровне комплекса руководящих принципов по этому вопросу.
In addition, as will be referred to in the section dealing with innovative sources of finance below, some are suggesting the need for a set of internationally agreed guidelines on this subject.
Было отмечено, что
It was noted that
Было отмечено, что
It has been noted that
Было отмечено, что, если объем поступлений окажется ниже ожидаемого, это может отрицательно сказаться на соотношении расходов по АОПП и поступлений.
It was pointed out that should the income projections turn out to be lower than anticipated, this could have a negative impact on the ratio of APSS expenditure to income.
Как и предполагалось, в декрете отмечено, что представители Собрания будут избраны
As expected, the decree confirms that the members of said assembly will be elected
Как было отмечено делегацией Австрии в ходе прений в Шестом комитете
As was noted by the delegation of Austria during the debates in the Sixth Committee
Расположены, как правило, ниже панели управления.
They are usually below the control panel.
раздел 6.1.6), как это описывается ниже.
6.1.5.2.6 Amend the text beginning with For high molecular mass polyethylene drums and finishing with with standard liquids (see 6.1.6).
как можно ниже в следующих пределах
As low as practicable within the range
Как было отмечено ранее, эту поездку он совершил как член Межамериканской комиссии по правам человека.
As in the past, he made this visit in his capacity as a member of the Inter American Commission on Human Rights.
На сайте romasette.it отмечено
The website romasette.it noted
отмечено деятельностью т. н.
Wright, N.T.
Новых достижений не отмечено.
New developments since initial report No new developments to report.
Как отмечено в пункте 2 доклада Генерального секретаря (документ А 60 181),
As stated in paragraph 2 of the report of the Secretary General (A 60 181),
Как верно отмечено в Обзоре мирового экономического положения, 1993 год, африканские лидеры
As the World Economic Survey 1993 correctly points out, African leaders
Было отмечено, что в действительности, как представляется, некоторые специальные меры были приняты.
It was noted that in fact it seemed that some special measures had been taken.
Ниже, ниже.
Now down.
Ниже плотин река уже известна как Биверхед.
Below the dam, the river is known as the Beaverhead River.
Как видите, риск столкновения стал значительно ниже.
And as you can see, the risk of collision is much lower.
В частности, было отмечено следующее
These were as follows
раздел 6.1.6), как это описывается ниже , следующим образом
to read as follows
Как было остроумно отмечено, ПК (персональный компьютер) и КП (коммунистическая партия) не сочетаются вместе.
As one wit has observed, the PC (personal computer) and the CP (Communist Party) do not go together.
Как отмечено во II веке н. э., это привело к целенаправленному поиску природного газа.
As recorded in the 2nd century AD, this led to a systematic search for natural gas.
6 Как отмечено в пункте 22, в целом такими заявителями было подано 398 претензий.
As stated in paragraph 22, a total of 398 claims were filed by such claimants.
Как было отмечено выше, предыдущий пункт 2(d) был перенесен в статью 4(3).
As noted above, the previous paragraph 2 (d) has been moved to article 4 (3).
Если отмечено, то при экспорте в HTML названия полей будут напечатаны как заголовки таблицы.
If checked, the field names will be printed as table headers.
Как отмечено в пункте 4 выше, некоторые из предложенных инициатив уже претворены в жизнь.
As noted in paragraph 4 above, some of the initiatives suggested have already been implemented.
Как было отмечено рядом делегаций, вопрос о благоприятной обстановке имеет экономический и политический аспекты.
As was expressed by a number of delegations, an enabling environment had both an economic and a political dimension.
133. Как было отмечено, в Европейской конвенции не закрепляются какие либо конкретные права меньшинств.
133. It was pointed out that the European Convention did not lay down any specific minority rights.
Да, до конца вниз, до самого низа, до самого низа, и ниже, и ниже, и ниже, и ниже, и ниже, и ниже.
That's it, all the way down, all the way down. and further, and further. Excellent.
Действительно, как было отмечено ранее, мы забываем обо всей борьбе, которая была до того, как мы оказались здесь.
Actually as was pointed out earlier, we forget about all the struggle there was in getting there.
Наличие земноводных на острове не отмечено.
No amphibians have been reported.
Событие было отмечено в Театре Colliseum.
For the occasion, a special concert in the Colliseum Theater was organized.
Это было отмечено в Нашем Писании.
This is inscribed in the Book.
Это последнее предложение было отмечено Председателем.
The Chairperson accepted that proposal.
В общем плане было отмечено следующее
In general terms, it was noted that
На политическом уровне было отмечено, что
At political level it was noted that

 

Похожие Запросы : как отмечено - как было отмечено - как отмечено выше, - отмечено - отмечено - как ниже - Как было отмечено выше - как показано ниже - как показано ниже - как ниже указано - как показано ниже, - как описано ниже