Перевод "как отмечено выше " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как отмечено выше, существующие временные отделения уже добились важных результатов. | As indicated above, the existing interim offices already have important achievements to their credit. |
Как было отмечено выше, предыдущий пункт 2(d) был перенесен в статью 4(3). | As noted above, the previous paragraph 2 (d) has been moved to article 4 (3). |
Как отмечено в пункте 4 выше, некоторые из предложенных инициатив уже претворены в жизнь. | As noted in paragraph 4 above, some of the initiatives suggested have already been implemented. |
Как отмечено в пункте 8, выше, доклад о финансовых последствиях будет представлен к началу ноября. | As noted in paragraph 8 above, a report on financial implications will be submitted by early November. |
Как было отмечено выше, подробные данные о вывозимых ПИИ, представляемые развивающимися странами, выступающими странами базирования, являются ограниченными. | As indicated, detailed outward FDI data reported by home developing countries are limited. |
Как отмечено в пункте 30 выше, в составе четвертой партии Группа столкнулась с претензиями, страдающими другими изъянами. | As addressed in paragraph above, in the fourth instalment the Panel has encountered claims that are deficient in other respects. |
4. Как было отмечено выше, второй целью, определенной в резолюции 47 62, является расширение членского состава Совета. | 4. As noted above, resolution 47 62 has as its second objective the need to increase the Council apos s membership. |
Как отмечено в пунктах 39 40 выше, на следующий двухгодичный период предлагаются ассигнования в размере 5,5 млн. долл. | As stated in paragraphs 39 40 above, a provision of 5.5 million for new projects is proposed for the next biennium. |
Как отмечено выше, такие запросы в настоящее время подаются только по факту и не рассматриваются в пределах установленного периода времени. | As noted above, such queries are currently addressed in a reactive manner only and are not addressed within the set benchmark. |
Кроме того, статья 7 Закона о борьбе с отмыванием денег содержит ответы на просьбы Комитета о предоставлении уточнений, как отмечено выше. | In addition, as mentioned above, article 7 of the Money Laundering Act contains a response to the Committee's questions. |
Как было отмечено в пункте 15 выше, не связанные с персоналом потребности в обслуживании системы ПРОФИ в объеме 465 200 долл. | As was indicated in paragraph 15 above, non staffing requirements for the maintenance of ProFi estimated at 465,200 are provided for under infrastructure. |
Как было отмечено выше, международно правовая база может включать комплекс юридически оформленных обязательств наряду с некоторыми не имеющими обязательной силы элементами. | As stated above, a legal framework could include a set of legally binding commitments to be applied in conjunction with certain non binding elements. |
Было отмечено, что включение положения об урегулировании споров так, как это предлагается в пункте 151 выше, соответствовало бы этой точке зрения. | The point was made that the inclusion of a dispute settlement provision along the lines suggested in paragraph 151 above would be consistent with this view. |
35. Как отмечено выше, разоружение 60 000 комбатантов (54 000 взрослых и 6000 несовершеннолетних комбатантов), возможно, растянется на два три месяца как также отмечается выше, осуществление этой программы зависит от разработки графиков разоружения. | 35. As noted above, the disarmament of the 60,000 combatants (54,000 adult combatants and 6,000 child soldiers) is likely to continue over a two to three month period as also noted above, the implementation of the programme depends on the preparation of the schedules for disarmament. |
Кроме того, как отмечено выше, Генеральный секретарь возобновил практику проведения регулярных совещаний старших должностных лиц, в ведение которых входят социально экономические вопросы. | In addition, as noted above, the Secretary General has resumed the practice of regular meetings of senior officials in the economic and social field. |
Как было отмечено A. Perez, loc.cit., p. 25. | A. Pérez, loc. cit., p. 25. |
Как было отмечено Европейским судом в деле Демирель | As was stated by the Court of Justice in Demirel |
Как уже было отмечено выше, некоторые из этих элементов уже могут существовать, находясь при этом на недостаточном уровне развития или имея ограниченное применение. | As noted above, some of these elements may already be in existence, albeit in an underdeveloped form or with limited application. |
Как отмечено в пункте выше, на своем 711 м заседании Юридический подкомитет вновь созвал свою Рабочую группу по пункту 6(а) повестки дня. | As mentioned in paragraph above, at its 711th meeting the Legal Subcommittee reconvened its Working Group on agenda item 6 (a). |
Вместе с тем, как отмечено выше в материалах к статье 13, в распоряжении обвиняемого имеются средства предъявления иска лицам, применившим к нему пытку. | The defendant, on the other hand, would be able to avail himself herself of the means described under article 13 to bring proceedings against the perpetrators of the act of torture. |
Как было отмечено выше, вы не сможете прочитать написанное вами зашифрованное сообщение, если не включите опцию Всегда шифровать самому себе в настройках безопасности. | As mentioned above, you will not be able to read your own encrypted sent messages if you do not check Always encrypt to self in the settings' Security page. |
Отмечено XXXXXX | Marked XXXXXX |
Подпрыгни как можно выше. | Jump as high as you can. |
Подпрыгните как можно выше. | Jump as high as you can. |
Выше нос... как я! | Be cheerful... |
Как отмечено в пункте 2 выше, Глобальная конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств была созвана в 1994 году в Барбадосе. | As noted in paragraph 2 above, the United Nations Global Conference on Small Island Developing States was convened in Barbados in 1994. |
Как было отмечено выше, более высокая скорость и энергия этих ионов частично ответственны за утечку нейтральных атомов и молекул из атмосферы Ио и протяжённого нейтрального облака. | As noted above, these ions' higher velocity and energy levels are partly responsible for the removal of neutral atoms and molecules from Io's atmosphere and more extended neutral cloud. |
США, как отмечено в пункте 3 выше, и сумму ссуды в размере 12,820 млн. долл. США, ранее предоставленной Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике (МООНЦАР). | Outstanding loans as at 30 June 2004 totalled 48.82 million, comprising a combined loan of 36 million to UNOCI, ONUB and MINUSTAH, as noted in paragraph 3 above, and the previous loan of 12.820 million to the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA). |
потом ещё выше, ещё выше, всё было холодное, как камень. | and so upwards and upwards, and all was cold as any stone. |
Было отмечено, что средний доход фермерского домохозяйства в 1999 году был примерно на одну треть выше среднего общенационального показателя. | As noted, the average farm household income in 1999 was about a third higher than the average for all US households. |
Попытайся подпрыгнуть как можно выше. | Try to jump as high as possible. |
Мужчины, как правило, выше женщин. | Generally, men are taller than women. |
Мужчины, как правило, выше женщин. | In general, men are taller than women. |
Запуск проверки, как объяснено выше. | This will start the check, as described above. |
Было отмечено, что | It was noted that |
Было отмечено, что | It has been noted that |
Как было отмечено выше, деятельность ГСБ по прежнему была прежде всего направлена на защиту и интеграцию беженцев на основе Женевской конвенции 1951 года и Нью Йоркского протокола. | As mentioned GCR activities continued to be focused on the protection and integration of refugees on the basis of the 1951 Geneva Convention and the New York Protocol. |
В то же время эта система предполагает наличие полученного ранее удостоверения личности, получить которое, как отмечено выше, в весьма многих случаях quot болотным арабам quot крайне трудно. | However, this system assumes the prior possession of identification cards which, as noted above, Marsh Arabs find extremely difficult to acquire in a considerable number of cases. |
Как уже было отмечено выше, Всемирный банк и Межамериканский банк развития в значительной мере перенацелили свою кредитную политику на социальный сектор, особенно на сферы здравоохранения и образования. | The World Bank and the Inter American Development Bank have made major shifts towards the social sectors, especially health and education, in their lending policies, as already reported above. |
Выше, выше, выше, выше... | Up high, high, high, high... |
Как и предполагалось, в декрете отмечено, что представители Собрания будут избраны | As expected, the decree confirms that the members of said assembly will be elected |
Как было отмечено делегацией Австрии в ходе прений в Шестом комитете | As was noted by the delegation of Austria during the debates in the Sixth Committee |
Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших. | For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. |
Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших. | For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. |
Оксид затем обрабатывается, как описано выше. | The oxide is then processed as discussed above. |
Похожие Запросы : как отмечено выше, - Как было отмечено выше - как отмечено - как отмечено ниже - как было отмечено - как отмечено ниже - отмечено - отмечено - как указано выше - как указано выше, - как доказано выше - как представлено выше - как изображено выше - , как отмечалось выше