Перевод " как отмечалось выше" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как отмечалось выше, судьи Верховного суда назначаются президентом. | As stated earlier, the President appoints Supreme Court judges. |
Как отмечалось выше, ООН Хабитат наделена очень широким мандатом. | As noted above, UN Habitat has a very broad mandate. |
Как отмечалось выше, эти критерии могли бы включать сокращение | As indicated above, the criteria might include reductions in |
Активизация государственного управления является, как это отмечалось выше, комплексным процессом. | Public administration revitalization is, as mentioned above, a complex process. |
Как отмечалось выше, законодательство, запрещающее дискриминацию в отношении женщин, отсутствует. | As stated earlier there is no legislation prohibiting discrimination against women. |
Как отмечалось выше, основной проблемой остается обстановка в плане безопасности. | As noted above, the security situation remains a major challenge. |
Как отмечалось выше, бывшая Югославия прекратила существование 1 ноября 2000 года. | As noted above, the former Yugoslavia ceased to exist on 1 November 2000. |
Как уже отмечалось выше, профсоюзные свободы распространяются на все категории трудящихся. | As mentioned earlier, freedom of association for workers is general. |
Как отмечалось выше, поселенцы намеренно отравляют земли в районе Ат Тувани. | As noted above, lands in the At Tuwani district have been deliberately poisoned by settlers. |
Как отмечалось выше, СБА существенно превысило плановый показатель снижения нагрузки на респондентов. | As noted above, the ABS has far exceeded the targeted reduction in respondent burden. |
Как отмечалось выше, в Пакистане нет отдельного законодательства о насилии в семье. | As stated above there is no specific law in Pakistan against family violence. |
Как отмечалось выше, этилированный бензин во многих странах ЮВЕ и ВЕКЦА запрещен. | As noted above, leaded petrol has been phased out in many SEE and EECCA countries. |
м3, что главным образом было вызвано, как отмечалось выше, резким увеличением экспорта Китая. | China's boom in tropical plywood exports to markets such as the EU, Taiwan Province of China and Japan is notable since it is largely based on logs sourced from ITTO producer country exporters, many of which have been steadily losing share in these plywood markets. |
Как отмечалось выше, использование паушальной субсидии имело целью упростить и упорядочить бюджетный процесс. | As noted above, the use of the lump sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. |
Как отмечалось выше, процесс модернизации методов управления является неотъемлемым компонентом усилий Генерального секретаря. | As mentioned above, the process of modernizing management practices is an essential component of the Secretary General apos s effort. |
Как отмечалось выше, тенденции развития транспортного сектора в значительной мере отражают изменения ВВП. | As noted above, transport trends have broadly followed trends in GDP. |
Как отмечалось выше, крайним сроком для представления данных было определено 15 февраля 2005 года. | As noted above, the deadline for submissions of data was 15 February 2005. |
Как отмечалось выше, незаменимым элементом успешной программы борьбы с картелями является агрессивная политика санкций. | As was noted above, an indispensable element of a successful anti cartel programme is an aggressive sanctioning policy. |
Как отмечалось в пунктах доклада выше, обзор организационной структуры Миссии еще проведен не был. | As has been noted in paragraphs above, the review of the organizational structure of the Mission still has not been carried out. |
Как отмечалось выше, все 603 претензии были поданы Кувейтом в соответствии с решением 12. | As noted above, all 603 claims were filed by Kuwait pursuant to decision 12. |
Как отмечалось выше, пересмотренные потребности в сотрудниках, набираемых на местной основе, составляют 139 человек. | As indicated above, the revised local staff requirement is 139. |
Как отмечалось выше, вопрос об использовании НСС в настоящее время рассматривается ФАО и ВОЗ. | As noted above, FAO and WHO had NPO use under consideration. |
Как отмечалось выше, содержащееся в СНС ЕСС определение охватывает как потребление, так и производительную деятельность домашних хозяйств. | A household comprises one person living alone or a group of people living at the same address, sharing their meals and the household, and having sole use of at least one room. |
Как отмечалось выше, Организация Объединенных Наций будет содействовать осуществлению этого процесса путем оказания технической поддержки. | As noted above, the United Nations will assist the process through the provision of technical support. |
Как отмечалось выше, Суд заключил в 2004 году Соглашение о взаимоотношениях с Организацией Объединенных Наций. | As indicated above, the Court concluded the Relationship Agreement with the United Nations in 2004. |
Однако, как отмечалось выше, существуют десятки других языков и диалектов, на которых говорят в Ботсване. | As stated above, however, there are dozens of additional languages and dialects spoken in Botswana. |
Как отмечалось в пункте 12 выше, самое серьезное нападение было совершено 28 февраля в Хилле. | The most serious attack took place in Hillah on 28 February, as mentioned in paragraph 12 above. |
Этот уровень оценки оценка результативности, как уже отмечалось выше, сопряжен с серьезными трудностями практического характера. | This impact level of evaluation is, as stated above, very difficult to carry out. |
Как отмечалось выше, считается, что состояние здравоохранения тесно связано с грамотностью и уровнем образованности женщин. | As mentioned above, female literacy and educational attainment are perceived as closely linked to the health status of a population. |
Как отмечалось в пункте 27 выше, в 2004 году в секторе туризма был отмечен значительный подъем. | As noted in paragraph 27 above, the tourism sector experienced significant recovery in 2004. |
Как уже отмечалось выше, с момента осуществления этой программы было организовано пять совещаний за круглым столом. | As mentioned above five roundtables have been organised since the beginning of the Programme. |
Как отмечалось выше, Трибунал решительно приступил к объединению дел в одно производство сразу по нескольким обвиняемым. | As noted above, the Tribunal has forged ahead with the joinder of cases into single trials of multiple accused. |
Как отмечалось выше, для лиц, угрожающих или препятствующих избирателям в осуществлении их избирательных прав, предусмотрены наказания. | As stated above, penalties exist for those who threaten or prevent voters from exercising their electoral rights. |
В качестве альтернативы ЮНИСЕФ тепло приветствует концепцию ведущего учреждения, как уже отмечалось в пункте 6 выше. | As an alternative, UNICEF warmly supports the lead agency concept as noted above (paragraph 6). |
Как отмечалось выше, правительство Грузии не закрывает глаз на эту проблему и ищет пути ее решения. | As noted above, the Government of Georgia is not turning a blind eye to this problem and is seeking ways of solving it. |
Как уже отмечалось выше, школьная программа, а также экзамены одинаковы для всех типов и видов образования. | As already mentioned, the school curricula are the same for all types and branches of education, as are examinations. |
Как отмечалось выше, в деле руководства и управления деятельностью Организации Объединенных Наций наблюдается ряд серьезных недостатков. | As indicated above, there are a number of serious deficiencies in the administration and management of the United Nations. |
Как отмечалось выше, Инспекторы придают большое значение каталитической роли Секретариата в его взаимодействии с затрагиваемыми Сторонами. | As noted above, the Inspectors attach considerable value to the catalytic role of the Secretariat in its interactions with the affected country Parties. |
Как отмечалось выше, арендная плата, получаемая за сдачу в наем жилых помещений, производственных зданий и т.д. | As noted above, rents from the letting of dwellings, business buildings etc. will normally appear under this heading in microeconomic accounts but elsewhere (from independent activity) in the national accounts approach. |
42. Как отмечалось выше, необходимо было проводить перестройку в рамках имеющихся ресурсов и с существующим персоналом. | 42. As previously noted, the restructuring had to be effected within available resources and with existing staff. |
37. Как отмечалось выше, в последние годы ускорился процесс заключения региональных и межрегиональных соглашений о сотрудничестве. | 37. As noted earlier, the evolution of regional and interregional cooperation arrangements has accelerated in recent years. |
Как отмечалось выше, после открытия расследования Канцелярия приступила к сбору информации и свидетельских показаний за пределами Дарфура. | As I have set out in this statement, following the initiation of the investigation, my Office has gathered information and evidence from outside Darfur. |
Как отмечалось выше, по указанию Совета управляющих Группа приняла эту претензию к рассмотрению вместе с претензиями бедунов . | As stated above, at the direction of the Governing Council the Panel has taken up this claim for review together with bedoun claims. |
Как это уже отмечалось выше, данная конференция будет проведена 24 и 25 октября 1994 года в Тегусигальпе. | As noted above, this Conference was held in Tegucigalpa on 24 and 25 October 1994. |
Кроме того, как отмечалось выше, в 2006 финансовом году Гуам получит дополнительную сумму в размере 14,2 млн. долл. | As was also noted above, in the 2006 fiscal year, Guam will receive an additional 14.2 million to address the social impact on Guam of migrants from the Freely Associated States.16 |
Похожие Запросы : , как отмечалось выше - как отмечалось выше - отмечалось выше - как уже отмечалось - как отмечалось ранее - как уже отмечалось - как ранее отмечалось - как уже отмечалось - как отмечалось ранее - как уже отмечалось ранее - отмечалось ранее - уже отмечалось - как указано выше - как указано выше, - как доказано выше