Перевод "как подчеркивает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пояс также подчеркивает статус Гайаваты как родоначальника конфедерации.
The belt also preserves Hiawatha s status as the confederation s forefather.
Как подчеркивает Генеральный секретарь, упускать такую возможность нельзя.
As the Secretary General has emphasized, this opportunity should not be lost.
подчеркивает, что
Emphasizes that
Количество безработных, как подчеркивает Национальный исследовательский институт, достигло примерно 3194000.
The unemployed, stresses the National Research Institute, have reached approximately 3,194,00.
Эти синтетические компоненты усиливают запахи как лимон подчеркивает вкус клубники.
like lemon which accentuates the taste of strawberry.
Кроме того, как подчеркивает Генеральный секретарь в своем докладе, важно, чтобы
Moreover, as the Secretary General stresses in his report, it is clear that
5. подчеркивает необходимость
5. Stresses the need for
7. подчеркивает необходимость
7. Stresses the need for
8. подчеркивает необходимость
8. Stresses the need for
10. подчеркивает необходимость
10. Stresses the need for
15. подчеркивает необходимость
15. Stresses the need for
17. подчеркивает необходимость
17. Stresses the need for
Она особенно подчеркивает
She stressed that
Все это еще раз подчеркивает, как важны были для римлян греческие образцы.
all of which is really speaking of just how important the Greek president was for the Romans
Как подчеркивает Ауст, цель таких соглашений заключается в обеспечении взаимной защиты граждан сторон.
As Aust points out, the purpose of such agreements is the mutual protection of nationals of the parties.
Полосатое платье подчеркивает её стройность.
Her striped dress accentuates her slimness.
ЕС подчеркивает необходимость общего разоружения.
The EU stresses the need for general disarmament.
Север уделяет первоочередное внимание защите окружающей среды, тогда как Юг подчеркивает важное значение развития.
The former focuses on the primacy of environmental protection while the latter emphasizes the development imperatives.
Аспект, который оно подчеркивает военная мощь.
The aspect it stresses is military power.
Опыт перестройки подчеркивает важность этого вопроса.
The experience of perestroika underscores the importance of this question.
Отвечая, Mishel подчеркивает серьезность этого действия
Mishel is responding, stressing the seriousness of this act
А официальный сайт церкви г.Наварра подчеркивает
With a certain threatening whiff, Isidro Catela, from the Episcopal Conference previously mentioned, says
Пользователь Helena Descou подчеркивает отсутствие уважения
Helena Descou points out the lack of respect and dignity
Amnesty International подчеркивает в своем докладе
In its report, Amnesty International claimed
Комитет часто подчеркивает важность таких встреч.
The Committee has often stressed the importance of such meetings.
Для нас это подчеркивает две вещи.
For us, it underscores two points.
Это подчеркивает важность инвестирования в профилактику.
This underlines the importance of investing in prevention.
Миссия подчеркивает, что альтернативы выборам нет.
The mission stresses that there is no alternative to elections.
И ваше платье подчеркивает ваши глаза.
And your dress matches your eyes.
Как подчеркивает Хёрст Именно приобретенные права, которые вытекают из договоров, являются постоянными, а не сами договоры .
In particular, treaties of cession and other treaties effecting permanent territorial dispositions create permanent rights.
С другой стороны, как подчеркивает Генеральный секретарь, мы обеспокоены отсутствием соглашений в области разоружения и нераспространения.
As the Secretary General has pointed out, we are, on the other hand, concerned about the lack of agreement in the areas of disarmament and non proliferation.
подчеркивает, что установление приоритетов Организации Объединенных Наций является прерогативой государств членов, как указано в директивных мандатах
Stresses that setting the priorities of the United Nations is the prerogative of the Member States, as reflected in legislative mandates
(Ж) Посмотрите, как Рафаэль подчеркивает (Ж) мускулатуру Галатеи и мышцы (Ж) на спине этих морских существ.
I mean, look at how Raphael is accentuating the musculature of Galatea, and also the back muscles of those sea creatures.
14. подчеркивает необходимость урегулирования значительной части долговых проблем развивающихся стран со средним уровнем дохода и в этой связи подчеркивает важность Эвианского подхода Парижского клуба как практического способа решения этого вопроса
14. Stresses the need to significantly address debt problems of middle income developing countries, and in this regard stresses the importance of the Evian approach of the Paris Club as a practical means to address this issue
Бьянка Грейси описала альбом как освежающий , что подчеркивает тот неоспоримый талант, как Гага и Беннетт, и насколько хорошо они работают вместе .
Idolator's Bianca Gracie described the album as a refreshing listen that highlights the undeniable talent of both Bennett and Gaga and how well they work together .
5. подчеркивает необходимость сохранения целостности шкалы взносов
5. Emphasizes the need to seek to preserve the integrity of the scale of assessments
Он подчеркивает причастность африканцев к трансатлантической работорговле
The power of statuary Jamaica based blogger Annie Paul curated tweets about the type of monuments used to mark emancipation in various parts of the world.
Журналистка Педра Де Коста подчеркивает иронию ситуации
Journalist Pedra De Costa points out the irony of the situation
подчеркивает важность поощрения ответственного заимствования и кредитования
Stresses the importance of promoting responsible borrowing and lending
12. подчеркивает необходимость того, чтобы, среди прочего
quot 12. Emphasizes the necessity that, inter alia
Исторический характер здания также подчеркивает стильный интерьер.
The historic character of the building is also underscored by the stylish interior.
Это подчеркивает их огромное значение как экологических факторов риска химических, биологических, паразитических или каких либо других отравлений.
This underlines their large significance as risk factors from the environment for chemical, biological, parasite or some other contaminations.
Г н БОЙД подчеркивает, что государство участник должно относиться к процедуре представления докладов как к возможности диалога.
Mr. BOYD emphasized that the State party should view the reporting procedure as an opportunity for dialogue.
Оратор подчеркивает, что уже прошло время пустых слов, которые не служат ничему иному, как оправданию дальнейшей оккупации.
The time for empty words was over they only served to justify the continuation of occupation.
Мы, конечно же, согласны с этой рекомендацией, так как она подчеркивает актуальность обеспечения прав человека как важнейшего элемента предотвращения конфликтов и миростроительства.
We certainly agree with this recommendation insofar as it emphasizes the relevance of ensuring respect for human rights as an important pillar of both conflict prevention and peace building.

 

Похожие Запросы : подчеркивает, как - подчеркивает - подчеркивает - подчеркивает - он подчеркивает - подчеркивает необходимость - подчеркивает актуальность - это подчеркивает - подчеркивает значение - подчеркивает точку - подчеркивает важность - это подчеркивает - программа подчеркивает