Перевод "как ссылаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Invoke Reference Plead Referring References

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Далее давайте поговорим о том как ссылаться на элементы в векторе.
Next let's talk about how to refer to the elements of the vector.
Не надо на меня ссылаться.
Don't quote me.
Кроме того, как представляется, индивиды не имеют возможности ссылаться на положения Пакта в судах.
Furthermore, it does not seem possible for an individual to invoke the Covenant before the courts.
Теперь, как я сказал, услуг не следует ссылаться на дом либо с маленькой предостережение.
Now, as I said, services should not refer to DOM either with the little caveat.
Недостаточно ссылаться на доклады или административные инструкции.
It was not satisfactory to refer to reports or administrative instructions.
Возможно ли цитировать и ссылаться на источник?
Is it possible to quote and refer to the source?
Здесь нет такого элемента как А4,3, итак, вы знаете, вы не должны ссылаться на А4,3.
There's no such element as 8 4 3, so, you know, you shouldn't be referring to 8 4 3.
Разбирательства, при которых нельзя ссылаться на государственный иммунитет
Proceedings in which State immunity cannot be invoked
Разрешение ссылаться на документ явно предоставляется актом публикации.
Permission to link to a document is explicitly granted by the act of publication.
Можно ли на него непосредственно ссылаться в судах?
Can it be directly invoked before the courts?
Протоколы local могут ссылаться на любые другие протоколы
The local protocols may refer to any other protocol
Так что делать это мы будем ссылаться метафора.
So to do that we are going to invoke a metaphor.
Договоренность не ссылаться на возражения или право на зачет
Agreement not to raise defences or rights of set off
Файл таблицы стилей, на который будет ссылаться HTML страница.
Select this option to specify a separate stylesheet for the HTML page. You can select or type on in the field below.
2. В любом случае государство не может ссылаться на состояние необходимости как на основание для исключения противоправности, если
2. In any case, necessity may not be invoked by a State as a ground for precluding wrongfulness if
Поэтому ни одно государство не в праве ссылаться на применение силы как вариант, который следует оставить на столе .
Therefore no State has the right to refer to the use of force as an option to be kept on the table .
Я бы не стал ссылаться здесь на низкое качество фильмов.
I would not blame low quality pictures.
Так, например, оно не вправе ссылаться на нехватку материальных средств.
The State may not take refuge behind a lack of material resources, for example.
Вы не вправе ссылаться на Императора. Он не может разговаривать.
But you're wrong to speak of Emperor.
Если вы ссылаетесь на закон, то и я буду ссылаться.
If you're referring tothe law, I will do that, too.
Теперь вы видите, почему институты не могут ссылаться на эту информацию.
Now you see why the institutions can't cross reference the data.
Он больше не может ссылаться на идеи империализма или дикого капитализма .
It can no longer declare ideas of imperialism or fierce capitalism .
или корректно ссылаться на файлы шрифтов в заголовке создаваемого файла PostScript
Either correctly reference its desired fonts in the header of the generated PostScript
И таким образом мы собираемся ссылаться на i й тренировочный пример.
going to use this to refer to the ith training example.
Однако, как и в случае с rebus sic stantibus, считается, что на доктрину невозможности следует ссылаться она не является автоматической.
But, as with rebus sic stantibus, it is submitted that the impossibility doctrine must be invoked it is not automatic.
Именно на эти договоры можно обычно ссылаться, обосновывая намерение создать перманентное право.
The intention to create permanent law can usually be inferred in the case of these treaties.
Если ваш сайт второй по счёту, большинство людей будут ссылаться на вас.
If you're the second site there, most people link to you.
В этом смысле решение Специального докладчика ссылаться на международное гуманитарное право как lex specialis в пункте 1 статьи 5 заслуживает поддержки.
In that regard, the Special Rapporteur's decision to invoke international humanitarian law as lex specialis in article 5, paragraph 1, was worthy of support.
Как представляется, положения Пакта и факультативных протоколов не придаются достаточной гласности и пока в судах не предусмотрена возможность ссылаться на положения Пакта.
There appears to be little publicity given to the provisions of the Covenant and the Optional Protocols and the Covenant has yet not been invoked before the courts.
Г н Китеса посмел ссылаться на трудности, связанные с разоружением так называемых негативных сил.
Mr. Kutesa dared to refer to the difficulty of disarming the so called negative forces.
Лаосские граждане в ходе судебного разбирательства вправе ссылаться на статьи 8 и 35 Конституции.
Lao citizens were able to invoke articles 8 and 35 of the Constitution before the courts.
Итак, прежде всего, контроллеры, которые я уже говорил ранее не следует ссылаться на дом.
So, first of all, controllers that I said earlier should not refer to DOM.
И, как ранее вы видели для матриц тип записи R 3x2 ссылающийся на матрицы 3х2, для данного вектора мы будем ссылаться на него как на вектор в множестве R4.
And, just as earlier for matrices you saw this notation R3 by 2 to refer to 2 by 3 matrices, for this vector we are going to refer to this as a vector in the set R4.
Лица, подозреваемые в вышеуказанных или аналогичных злоупотреблениях, как правило, не могут ссылаться на право свободного выражения своего мнения для оправдания незаконных или преступных действий.
Persons suspected of the above or similar abuses may not, as a rule, invoke their freedom of expression to justify unlawful or criminal actions.
Если европейцы будут лишь ссылаться на высокую мантру более тесного союза , то их учреждения атрофируются.
If Europeans merely invoke the lofty mantra of an ever closer union, their institutions will atrophy.
Правоприменительный суд посчитал, что нельзя ссылаться на неправомочность арбитражного суда в момент признания арбитражного решения.
The enforcement court found that the lack of competence of the arbitral tribunal could not be invoked at the time of the recognition of the arbitral award. The Court pointed to article 7 (1), s.
Она задает вопрос, можно ли в Конституционном суде или иных судах ссылаться на положения Конвенции.
She asked whether the Convention could be invoked in the constitutional court or other courts.
На это обстоятельство можно ссылаться только для освобождения от ответственности государства, которое не выполнило договор.
101 ( Even if a state of necessity is found to exist, it is not a ground for the termination of a treaty. It may only be invoked to exonerate from its responsibility a State which has failed to implement a treaty.
30. Хорватия отметила, что, согласно ее Конституции, суды могут ссылаться и непосредственно осуществлять положения договоров.
Croatia observed that, under its Constitution, the provisions of treaties could be invoked before, and directly enforced by, the courts.
В этой связи важно также отметить, что в судах Боливии предусмотрена возможность ссылаться на Конвенцию.
In this connection, it is also important to note that the provisions of the Convention may be invoked in a court of law in Bolivia.
Кроме того, задавался вопрос, можно ли ссылаться на правила применения оружия в национальных уголовных судах.
The question was further raised whether rules of engagement could be invoked before domestic criminal courts.
(Надеюсь, вас не смущает, что я продолжаю ссылаться на единичную окружность, которую вы не видите.)
I hope it's not confusing that I keep referring to the unit circle that you can't see.
Как он сказал Lenta.ru, идея психоделической лягушки пришла к нему от жабы из Футурамы, хотя также он пытался ссылаться на русскую народную сказку Царевна лягушка .
He told Lenta.ru that the psychedelic frog idea came from Futurama 's Hypnotoad, although he also tried alluding to the Russian folk tale about the Czarevna Frog (Russian version of the Frog Prince folk tale) hence the Czarist crown.
), что лишает субъект доказывания права ссылаться на данное доказательство в качестве подтверждающего определенное обстоятельство по делу.
However, there is some evidence which, because of its legal nature, may not be supplemented once declared invalid (for instance, repeat questioning of an aggrieved party or a witness without his or her consent in instances where by law such consent is required, repeat presentation of a person or object for identification, and so on) and which therefore may not be invoked to corroborate a particular point relating to a case.
Государства не должны ссылаться на положения об отступлении для оправдания взятия заложников или применения коллективных наказаний.
States shall not invoke derogation clauses to justify taking hostages or to impose collective punishments.

 

Похожие Запросы : ссылаться - право ссылаться - можно ссылаться - можно ссылаться - будет ссылаться - Ссылаться на - ссылаться на - ссылаться на - вправе ссылаться - не ссылаться - ссылаться на незнание - ссылаться на закон - ссылаться на положения