Перевод "вправе ссылаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ссылаться - перевод : вправе ссылаться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так, например, оно не вправе ссылаться на нехватку материальных средств.
The State may not take refuge behind a lack of material resources, for example.
Вы не вправе ссылаться на Императора. Он не может разговаривать.
But you're wrong to speak of Emperor.
Лаосские граждане в ходе судебного разбирательства вправе ссылаться на статьи 8 и 35 Конституции.
Lao citizens were able to invoke articles 8 and 35 of the Constitution before the courts.
Комитет считает, что автор, заявляющий о нарушении прав его компании, которые не охраняются Пактом, не вправе ссылаться на положения статьи 1 Факультативного протокола.
The Committee considers that the author, by claiming violations of his company apos s rights, which are not protected by the Covenant, has no standing under article 1 of the Optional Protocol.
Том вправе уехать.
Tom is free to leave.
Том вправе уйти.
Tom is free to leave.
Точно, я вправе...
I'm perfectly within my...
Мы вправе знать!
We all have a right to know.
Не надо на меня ссылаться.
Don't quote me.
Ты вправе быть счастливым.
You have a right to be happy.
Я вправе носить оружие.
I've got a right to carry a gun.
Ввиду отсутствия доверенности или других документальных доказательств, удостоверяющих право автора действовать от имени предполагаемых жертв, Комитет должен заключить, что А.Б. не вправе ссылаться на положения статьи 1 Факультативного протокола.
In the absence of a power of attorney or other documented proof that the author is authorized to act on behalf of the alleged victims, the Committee must conclude that A. B. has no standing under article 1 of the Optional Protocol.
Это вправе делать только я!
No one but me is allowed to do that!
Том не вправе мне приказывать.
Tom has no right to give me orders.
Кто вправе решать, что оскорбительно?
Who gets to decide what's offensive?
Ты не вправе мне указывать!
You can't control me!
Партнёр вправе знать всё, так?
One partner should know about the other. Of course.
Простите, я не вправе сообщать.
I'm sorry, I'm not at liberty to tell you that.
Уверяла, что я не вправе.
I said, No, I have no right to...
Вы вправе задать этот вопрос.
I guess you've got a right to ask.
За что нас вправе повесить.
Something they can hang us for.
Суррогатная мать, а также супруги, давшие согласие на имплантацию эмбриона другой женщине, не вправе при оспаривании материнства и отцовства после совершения записи родителей в книге записи рождений ссылаться на эти обстоятельства.
Neither the surrogate mother nor the spouses who give consent to the implantation of the embryo in the other women are entitled to cite those circumstances when motherhood or fatherhood is contested after the parents have been recorded in the birth registry.
Недостаточно ссылаться на доклады или административные инструкции.
It was not satisfactory to refer to reports or administrative instructions.
Возможно ли цитировать и ссылаться на источник?
Is it possible to quote and refer to the source?
Вы не вправе открывать эту коробку.
You have no right to open this box.
Я не вправе что либо говорить.
I'm not at liberty to say.
Мы вправе претендовать на такую вовлеченность.
We qualify for such an engagement.
Ты не вправе решать это одна!
You don't have the right to decide this all by yourself!
Но вправе ли я так говорить?
Now, what makes me feel qualified to talk about this?
Разбирательства, при которых нельзя ссылаться на государственный иммунитет
Proceedings in which State immunity cannot be invoked
Разрешение ссылаться на документ явно предоставляется актом публикации.
Permission to link to a document is explicitly granted by the act of publication.
Можно ли на него непосредственно ссылаться в судах?
Can it be directly invoked before the courts?
Протоколы local могут ссылаться на любые другие протоколы
The local protocols may refer to any other protocol
Так что делать это мы будем ссылаться метафора.
So to do that we are going to invoke a metaphor.
Только члены клуба вправе использовать эту комнату.
Only members of the club are entitled to use this room.
Гражданин вправе обжаловать такой отказ в суд.
Citizens have the right to challenge the rejection in the courts.
Национальные меньшинства вправе свободно исповедовать свою религию.
National minorities have the right to freedom of religion.
И никто не вправе от этого отказаться.
No one has the right to deny this.
И вроде бы они вправе требовать этого.
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
Ты был вправе психануть. Я прощаю тебя.
You were right to be angry, and I forgive you.
Договоренность не ссылаться на возражения или право на зачет
Agreement not to raise defences or rights of set off
Файл таблицы стилей, на который будет ссылаться HTML страница.
Select this option to specify a separate stylesheet for the HTML page. You can select or type on in the field below.
Я бы не стал ссылаться здесь на низкое качество фильмов.
I would not blame low quality pictures.
Если вы ссылаетесь на закон, то и я буду ссылаться.
If you're referring tothe law, I will do that, too.
Исследователи вправе создать и получить собственный номер ORCID.
Individual researchers can create and claim their own ORCID identifier.

 

Похожие Запросы : вправе отказаться - вправе предоставлять - вправе предположить, - вправе требовать - не вправе - вправе раскрывать - вправе запрашивать - вправе приостановить - вправе обратиться - вправе ожидать - вправе ожидать - право ссылаться - как ссылаться