Перевод "как только вы покидаете" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : только - перевод : Только - перевод : вы - перевод :
You

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : Guys Doing After Before Leaving Leaving Abandoning Area Soon Thing Only

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы покидаете Facebook.
You are leaving Facebook.
Вы меня покидаете?
Go ahead.
Вы нас покидаете.
You're leaving us.
Вы нас уже покидаете?
You're already leaving us?
Вы нас покидаете? Да.
Are we leaving?
Когда вы покидаете Берлин?
When are you leaving Berlin? Tomorrow.
начит, вы покидаете онконг?
I see you're leaving Hong Kong.
Напряжение в воздухе ударяет вас прямо в лицо, как только вы покидаете охраняемую территорию аэропорта.
The tension in the air hits your face as soon you leave of the fortified area of the international airport.
Жаль, что вы покидаете Японию.
It's a pity that you're leaving Japan.
Правда, что вы нас покидаете?
Is it true you're leaving us?
Вы покидаете 4 краям теста открытой
You are leaving the 4 edges of the dough open
Жаль, что Вы нас покидаете, мистер Бомонт.
I'm sorry you're leaving so soon, Mr Beaumont.
Это сообщение отправляется на канал, когда вы его покидаете.
Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel.
И когда Вы покидаете меня, с неба льётся свет.
And when you leave me, the light goes from the sky.
Не оченьто мило, что вы нас так быстро покидаете.
Too bad you're leaving us so soon. It was so nice to have company.
Покидаете нас, мистер Фой?
Leaving town, Mr. Foy?
Если по какойлибо причине Вы покидаете её до 6 утра...
If you leave it for any reason before 6 00 tomorrow morning...
В данном MDP, большие награды приходят в конце, когда вы покидаете сетку.
In this particular MDP, the big rewards come at the end when you exit the grid.
Я пришла в сомнениях. А теперь, когда они рассеялись, вы покидаете меня.
I came up here with such doubts in my mind... and now you're going to leave me here just as the cause is getting me.
Если этот параметр включен, все файлы cookie воспринимаются как сеансные. Это значит, что они не сохраняются, когда вы покидаете веб сайт.
If this option is enabled, all cookies are treated as session cookies. That is, they are not kept when you leave the web site.
Как только вы смеетесь
The once you laugh
Как только вы вернётесь.
As soon as you get back. Yes!
Как только вы позволите.
Unless you find it more prudent to take him with you.
Вы покидаете свой уютный уголок, проходите через испытания, которые меняют вас, отдыхаете и снова проделываете всё это.
You leave your comfort zone, have an experience that transforms you, and then you recover and do it again.
Как только вы зависимы, то вы должны платить.
Once you're dependent, then you have to pay.
Как только вы станете осознанным, как только вы прекратите его создавать оно прекратится, вот и все.
The moment you become aware if you stop creating it it doesn't happen anymore, that's all.
После того как вы были послушны, как только вы были приятно.
Ever were obedient, once you were nice.
Как вы только терпите такого грубияна?
How can you tolerate that rude fellow?
Как Вы меня только что назвали?
What did you just call me?
Как только вы переоденетесь, начнём съёемки.
We're going to film right after you finish changing.
Вы увидите его сразу, как только
You'll see it immediately, as soon as
Как только вы прекращаете шпата, довольно
Once you stop spar, quite
Как только вы немного попрактикуетесь здесь.
So once you get some practice here.
Как только вы начнёте принимать людей,
As soon as you start seeing people,
Как только вы и дождь перестанете.
Just as soon as you and the rain stop.
Как только вы будете готовы, герцогиня.
Whenever you're ready, duchess.
Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться. Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной.
You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted. This means that a third party could observe your data in transit.
Как вы видите, там только желтая земля,
As you can see there's only yellow terrain.
Мы начнём, как только вы будете готовы.
We'll start whenever you are ready.
Мы отправимся, как только вы будете готовы.
We'll leave as soon as you are ready.
Мы отправимся, как только вы будете готовы.
We'll leave as soon as you're ready.
Как только вы начнете измерять, были измерений.
Soon as you start to measure, were measurements.
Как только вы сделали это, получился домик.
And once you make these, you make a little house.
И как только вы согретесь, идете медленно.
And once you warm up, you go slow.
Вы только видели бы, как он обрадовался!
You should have seen how delighted he was... when he found the mushroom.

 

Похожие Запросы : что вы покидаете - как только вы - как только вы - как только вы понимаете - как только вы решите - как только вы знаете, - как только вы приедете - как только вы получите - как только вы получите - как только вы начинаете - как только вы согласны - как только вы видите - как только вы достигнете - как только вы закончите