Перевод "как только вы покидаете" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы покидаете Facebook. | You are leaving Facebook. |
Вы меня покидаете? | Go ahead. |
Вы нас покидаете. | You're leaving us. |
Вы нас уже покидаете? | You're already leaving us? |
Вы нас покидаете? Да. | Are we leaving? |
Когда вы покидаете Берлин? | When are you leaving Berlin? Tomorrow. |
начит, вы покидаете онконг? | I see you're leaving Hong Kong. |
Напряжение в воздухе ударяет вас прямо в лицо, как только вы покидаете охраняемую территорию аэропорта. | The tension in the air hits your face as soon you leave of the fortified area of the international airport. |
Жаль, что вы покидаете Японию. | It's a pity that you're leaving Japan. |
Правда, что вы нас покидаете? | Is it true you're leaving us? |
Вы покидаете 4 краям теста открытой | You are leaving the 4 edges of the dough open |
Жаль, что Вы нас покидаете, мистер Бомонт. | I'm sorry you're leaving so soon, Mr Beaumont. |
Это сообщение отправляется на канал, когда вы его покидаете. | Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel. |
И когда Вы покидаете меня, с неба льётся свет. | And when you leave me, the light goes from the sky. |
Не оченьто мило, что вы нас так быстро покидаете. | Too bad you're leaving us so soon. It was so nice to have company. |
Покидаете нас, мистер Фой? | Leaving town, Mr. Foy? |
Если по какойлибо причине Вы покидаете её до 6 утра... | If you leave it for any reason before 6 00 tomorrow morning... |
В данном MDP, большие награды приходят в конце, когда вы покидаете сетку. | In this particular MDP, the big rewards come at the end when you exit the grid. |
Я пришла в сомнениях. А теперь, когда они рассеялись, вы покидаете меня. | I came up here with such doubts in my mind... and now you're going to leave me here just as the cause is getting me. |
Если этот параметр включен, все файлы cookie воспринимаются как сеансные. Это значит, что они не сохраняются, когда вы покидаете веб сайт. | If this option is enabled, all cookies are treated as session cookies. That is, they are not kept when you leave the web site. |
Как только вы смеетесь | The once you laugh |
Как только вы вернётесь. | As soon as you get back. Yes! |
Как только вы позволите. | Unless you find it more prudent to take him with you. |
Вы покидаете свой уютный уголок, проходите через испытания, которые меняют вас, отдыхаете и снова проделываете всё это. | You leave your comfort zone, have an experience that transforms you, and then you recover and do it again. |
Как только вы зависимы, то вы должны платить. | Once you're dependent, then you have to pay. |
Как только вы станете осознанным, как только вы прекратите его создавать оно прекратится, вот и все. | The moment you become aware if you stop creating it it doesn't happen anymore, that's all. |
После того как вы были послушны, как только вы были приятно. | Ever were obedient, once you were nice. |
Как вы только терпите такого грубияна? | How can you tolerate that rude fellow? |
Как Вы меня только что назвали? | What did you just call me? |
Как только вы переоденетесь, начнём съёемки. | We're going to film right after you finish changing. |
Вы увидите его сразу, как только | You'll see it immediately, as soon as |
Как только вы прекращаете шпата, довольно | Once you stop spar, quite |
Как только вы немного попрактикуетесь здесь. | So once you get some practice here. |
Как только вы начнёте принимать людей, | As soon as you start seeing people, |
Как только вы и дождь перестанете. | Just as soon as you and the rain stop. |
Как только вы будете готовы, герцогиня. | Whenever you're ready, duchess. |
Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться. Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной. | You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted. This means that a third party could observe your data in transit. |
Как вы видите, там только желтая земля, | As you can see there's only yellow terrain. |
Мы начнём, как только вы будете готовы. | We'll start whenever you are ready. |
Мы отправимся, как только вы будете готовы. | We'll leave as soon as you are ready. |
Мы отправимся, как только вы будете готовы. | We'll leave as soon as you're ready. |
Как только вы начнете измерять, были измерений. | Soon as you start to measure, were measurements. |
Как только вы сделали это, получился домик. | And once you make these, you make a little house. |
И как только вы согретесь, идете медленно. | And once you warm up, you go slow. |
Вы только видели бы, как он обрадовался! | You should have seen how delighted he was... when he found the mushroom. |
Похожие Запросы : что вы покидаете - как только вы - как только вы - как только вы понимаете - как только вы решите - как только вы знаете, - как только вы приедете - как только вы получите - как только вы получите - как только вы начинаете - как только вы согласны - как только вы видите - как только вы достигнете - как только вы закончите