Перевод "как удовлетворить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить. | The only question is how to satisfy it. |
Как он понимает, Комитет желает удовлетворить эти просьбы. | He would take it that the Committee wished to approve those requests. |
Требования растут, в то время как способность правительства удовлетворить их уменьшается. | Demands are mounting at the same time as the ability of governments to satisfy them is diminishing. |
Удовлетворить их нужды сегодня? | To satisfy their needs for today? |
Его было сложно удовлетворить. | He was hard to please. |
Все их потребности могут быть удовлетворены без вас. gt gt Как мне удовлетворить твои потребности? Это подходящий вопрос? gt gt Как мне удовлетворить твои потребности? Это вопрос Волка. | All of their needs can be met without you. gt gt How could I satisfy your needs? Is that even valid? gt gt How could I satisfy your needs? That's a jackal question. |
Я постараюсь удовлетворить ваши желания. | I'll try to meet your wishes. |
Я счёл сложным удовлетворить его. | I found it difficult to please him. |
Комитет рекомендует удовлетворить эту просьбу. | The Committee recommends the acceptance of this request. |
Мы обязаны удовлетворить эти требования. | We have a duty to meet such claims. |
Тогда бы это определение удовлетворить. | Then this definition would be unsatisfiable. |
Справедливость требует удовлетворить их просьбу. | Would it not be just to accede to their request? |
Я обязан удовлетворить обеих. Ясно. | I must return worthy of both. |
Мы хотим удовлетворить наши личные потребности. | We want to satisfy our individual desires. |
Ежедневные потребности также стало невозможно удовлетворить. | Daily necessities also have become inaccessible. |
Том нашёл, что Мэри трудно удовлетворить. | Tom found it difficult to please Mary. |
Суд отказался удовлетворить оба эти ходатайства. | The Court rejected both applications. |
Консультативный комитет рекомендует удовлетворить эту просьбу. | The Advisory Committee recommends acceptance of this request. |
Консультативный комитет рекомендует удовлетворить эту просьбу. | The Advisory Committee recommends approval of that request. |
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. | Both parties therefore cater to their wishes. |
Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить. | Perhaps no answer can satisfy them. |
Даже предоставление хорошего образования может не удовлетворить. | Even providing good education may not suffice. |
Бюрократия ширится, чтобы удовлетворить нужды расширяющейся бюрократии. | The bureaucracy is expanding to meet the needs of an expanding bureaucracy. |
Консультативный комитет рекомендует удовлетворить просьбу Генерального секретаря. | The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary General's request. |
Существуют конкретные потребности женщин, которые необходимо удовлетворить. | There are specific needs of women that must be addressed. |
Простая эмоциональная общность не может удовлетворить человека. | Just an emotional communion is not enough. |
Способны ли мы удовлетворить разнообразные потребности клиентов? | Are we be able to meet the heterogenous customer preferences? |
Эти цыпочки способны удовлетворить любые наши желания. | These people here know all about that. |
Эта ужасная цифра отмечается тем, как трудно обычному жителю Мадагаскара удовлетворить базовую потребность найти, что поесть. | This terrible statistic is only underscored by fact that ordinary citizens' most serious basic need, on a daily basis, is food. |
Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов. | Muslim rulers have mostly failed to satisfy the needs of their populations. |
Развивающиеся страны имеют потенциал, чтобы удовлетворить эту потребность. | Emerging powers have the potential to fill this need. |
Существенные потребности еще предстоит удовлетворить в секторе здравоохранения. | Important needs have yet to be addressed in the health sector. |
Он полагает, что Комитет желает удовлетворить эти просьбы. | He would take it that the Committee wished to accede to the requests. |
Удовлетворить такие просьбы Секретариат просто не в состоянии. | It was absolutely impossible for the Secretariat to satisfy such requests. |
Он считает, что Комитет согласен удовлетворить эту просьбу. | He took it that the Committee wished to accede to the request. |
Услуги In Voice призваны удовлетворить все ваши потребности. | In Voice services are tailored to your needs. |
Откройте вашу руку и удовлетворить желание каждого живущего. | Open your hand and satisfy the desire of every living. |
Чтобы удовлетворить ее новый возлюбленный в любом месте | To meet her new beloved anywhere |
Кто за то, чтобы удовлетворить иск Кейси Мартина? | How many would rule in favor of Casey Martin? |
Немецкие транснациональные корпорации, такие как Siemens и Daimler, неуклонно увеличивают инвестиции, чтобы удовлетворить спрос как развивающихся рынков, так и внутреннего рынка. | German multinationals like Siemens and Daimler are ratcheting up investment to meet both emerging market and domestic demand. |
Забастовка парализовала весь национальный транспорт и завершилась через день, после того, как правительство согласилось удовлетворить требования машинистов. | The strike paralyzed domestic transport and ended after one day when the new government agreed to satisfy their demands. |
В этих условиях политического недоверия парламенты воспринимаются как институты, безразличные к требованиям избирателей и неспособные их удовлетворить. | Within this context of political distrust, parliaments were perceived as being insensitive and inaccessible to the electorate's demands. |
Благодаря международной поддержке удалось удовлетворить ряд безотлагательных потребностей в технических средствах, таких, как генераторы, компьютеры и транспортные средства. | International support has also ensured that some urgent resource requirements, such as generators, computers and vehicles, have been provided. |
Потому что технологический и материальный прогресс не смог удовлетворить наши потребности в области развития как представителей человеческого рода. | Because technological and material progress have failed to respond to our needs for development as human beings. |
Земля может удовлетворить наши потребности, но не нашу жадность. | The earth can satisfy our needs but not our greed. |
Похожие Запросы : Удовлетворить - удовлетворить спрос - удовлетворить контракт - не удовлетворить - трудно удовлетворить - удовлетворить рынок - удовлетворить аппетит - удовлетворить желание - способный удовлетворить - удовлетворить долг - удовлетворить ее - удовлетворить право - удовлетворить потребность - удовлетворить желание