Перевод "как утверждают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как утверждают, он убийца. | He is allegedly the murderer. |
Как утверждают некоторые, ситуация выглядит не очень . | The signs don't look good, some have said. |
Нет совсем не так, как утверждают эти лжецы ! | Yes, why not? |
Очевидцы утверждают, что они выглядят, как обычные люди. | Eyewitnesses say they are ordinary looking people. |
Как утверждают, широко распространены такие связанные с водой заболевания, как шистосомоз. | Waterborne diseases such as bilharzia are said to be rampant. |
Так нет же! Совсем не так, как утверждают они! | No. |
Но нет же Совсем не так, как они утверждают ! | Yes, why not? |
Так нет же! Совсем не так, как утверждают они! | By no means!' |
Так нет же! Совсем не так, как утверждают они! | Nay! |
Так нет же! Совсем не так, как утверждают они! | Not at all. |
Так нет же! Совсем не так, как утверждают они! | No indeed! |
Так нет же! Совсем не так, как утверждают они! | No, that is not the case! |
Лотаря законной, Как утверждают, предъявил права На Франции корону. | King Clothair, make claim and title to the crown of France. |
Или, как утверждают большие банки, их кредитные нужды слишком малы. | Or as the large banks argue, their credit needs are too small. |
В Мешхеде на бехаитов, как утверждают, вновь оказывается экономическое давление. | In Mashhad new economic pressure is allegedly being exerted on the Baha apos is. |
Не дней и не недель, как утверждают некоторые производители кофе. | Not days, not weeks... like some of the mass coffee producers claim. |
Как это часто утверждают, для проведения реформ не требуется чрезвычайное положение. | Reform does not require a state of emergency, as is often argued. |
Но доказательства этому не так убедительны, как утверждают сторонники свободного рынка. | But the evidence on that is not as compelling as free market advocates claim. |
Как утверждают, Верховный суд, похоже, приспособил новую Конституцию под старое законодательство. | As alleged, the Supreme Court appears to have adapted the new Constitution to an old law. |
В то время как другие утверждают, что в этом шаге нет необходимости | While others argue it's not necessary |
Как правило, так и происходит, утверждают свидетели, опрошенные на юго западе Ирана. | Witnesses interviewed in south western Iran allege that this kind of interpretation has been generally made. |
Например, как утверждают, не были предприняты усилия по улучшению положения болотных арабов. | For example, there are said to have been no efforts to ameliorate the situation of the Marsh Arabs. |
Арестован в 1988 году и, как утверждают, в настоящее время серьезно болен | He was arrested in 1988 and is reportedly very sick. |
Как утверждают, в результате такого обращения у него было сломано несколько ребер. | Allegedly, as a result of this treatment, several of his ribs were broken. |
Утверждают, что глобализация неизбежна. | They say that globalization is inevitable. |
Они утверждают наше существование. | Stories affirm who we are. |
Да, как и утверждают защитники мер строгой экономии, Европа нуждается в структурных реформах. | Yes, Europe needs structural reform, as austerity advocates insist. |
Украина, действительно, представляет собой угрозу, но не безопасности России, как утверждают Кремлевские пропагандисты. | Ukraine does, indeed, present a threat, but not to Russia s security, as Kremlin propagandists claim. |
Действительно ли США виновны в лицемерии, как утверждают Россия, Китай и другие страны? | Is the US guilty of hypocrisy, as Russia, China, and others have charged? |
Действующие в Демократической Республике Конго многочисленные вооруженные группы причастны, как утверждают, к преступлениям. | Numerous armed groups active in the Democratic Republic of the Congo are allegedly involved in crimes. |
Как утверждают, Российская Федерация согласилась признать район Приднестровья в качестве части молдавской территории. | The Russian Federation agreed to recognize the region of Trans Dniester as part of Moldovian territory. |
Существует небольшая группа людей, которые делают это... ради свободы слова, как они утверждают. | Then there is a small group of people who do this... ...for reasons they claim to be freedom of speech. |
Это возможно, но это не так просто, как это утверждают последователи нео адвайты. | It is possible but it is not as easy as the neo advaitists, they pretend it is, or they claim it is. |
До этого, как утверждают эти историки индусы были якобы в такой же степени индивидуалами, как и европейцы. | Before this, these historians argue, Hindus were allegedly no less individualistic than Europeans. |
Они утверждают, что они канадцы. | They claim they're Canadians. |
Многие утверждают, что это ложь. | There are lots of people who say that's a lie. |
Они утверждают по своей лживости | They are liars indeed! |
Они утверждают по своей лживости | They are truly liars. |
Они утверждают по своей лживости | Verily they are the liars. |
Они утверждают по своей лживости | They are indeed lying. |
Они утверждают по своей лживости | They are liars! |
Они утверждают по своей лживости | Allah! verily they tell a lie. |
Они утверждают запросы, не глядя. | It's a rubber stamp. |
Некоторые аналитики утверждают, что Китай намерен оспорить позиции Америки как доминирующей силы в мире. | Some analysts argue that China aims to challenge America s position as the world s dominant power. |
Проблема заключается не в восстановлении ядерного баланса на Ближнем Востоке, как утверждают руководители Ирана. | The issue is not one of restoring nuclear balance to the Middle East, as Iran s leaders maintain. |
Похожие Запросы : утверждают, как - утверждают, как должное - как они утверждают, - как правило, утверждают, - утверждают - утверждают - Утверждают - утверждают - утверждают, что - утверждают, что - они утверждают,