Перевод "качнулся вокруг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Маятник качнулся снова.
So the pendulum swung again.
Маятник качнулся слишком далеко.
The pendulum has swung too far.
Он не качнулся назад к Сталинизму
It has not swung back to Stalinism
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
Fortunately, the pendulum has begun to swing back toward cooperation.
Он качнулся слишком далеко в направлении хаоса при Ельцине, а теперь качнулся слишком далеко в направлении порядка и государственного контроля при Путине.
It had swung too far in the direction of chaos under Yeltsin, and has now swung too far in the direction of order and state control under Putin.
Однако сегодня маятник качнулся слишком далеко в обратном направлении.
Yet today the pendulum has arguably swung too far in the opposite direction.
Я понимаю, почему маятник так сильно качнулся в другую сторону.
I understand why the pendulum has swung so heavily the other way.
Он качнулся в сторону двери, крепления его хвост и рыча себе.
He swung towards the door, lashing his tail and growling to himself.
Он не качнулся назад к Сталинизму Царизм, возможно, более удачная историческая метафора.
It has not swung back to Stalinism Czarism might be a better historical metaphor.
Который, как он breath'd неповиновения для моих ушей, Он качнулся на главе Его, и сократить ветров,
Which, as he breath'd defiance to my ears, He swung about his head, and cut the winds,
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны.
The earth goes around the sun, it doesn't around the moon.
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг.
What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound
Но было бы не совсем удачным а может быть даже опасным если бы сейчас маятник качнулся обратно к старомодному национализму.
But it would be unfortunate indeed, dangerous if the pendulum now swung back to old fashioned nationalism.
Посмотри вокруг.
Look around you.
Вокруг никого.
No one is around.
Поспрашивай вокруг.
Ask around.
Поспрашивайте вокруг.
Ask around.
Вокруг никого.
No one's around.
Вокруг никого.
There's no one around.
Оглянись вокруг.
Take a look around.
Посмотрите вокруг.
Nézzetek körül.
Посмотри вокруг.
Look around.
Посмотрите вокруг.
Look around this room.
Оглянитесь вокруг.
You can see it for yourself.
Посмотрите вокруг.
Look at the world.
Посмотрите вокруг.
Look around.
Оглянитесь вокруг.
Look around you.
Соберитесь вокруг.
Gather around.
Вокруг очага.
Around the fire.
Люди вокруг.
Other people.
Посмотри вокруг ..
Look around ..
Вокруг деревья.
There were trees.
Темнота вокруг.
Everywhere so dark.
Оглянитесь вокруг.
Look around.
Вокруг облака?
Into a cloud bank?
Посмотри вокруг.
Look around here.
Вокруг направо.
Around to the right.
вокруг налево.
Now around to the left.
Погляжу вокруг.
Have a look around.
Оглянись вокруг.
Glance around you, sire. What you see is all we've saved from every home we tried to make.
Оглянись вокруг.
Look behind you.
Глянь вокруг!
look out there!
Вокруг нас
Around us
Никого вокруг.
There was nobody around.
Мех вокруг глаз белого цвета, а вокруг ушей чёрного.
The fur around the eyes is whitish, while that around the ears is black.

 

Похожие Запросы : качнулся тир - качнулся из - качнулся назад - качнулся в