Перевод "клянусь честью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
клянусь - перевод : клянусь - перевод : клянусь - перевод : клянусь честью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Клянусь честью. | I swear by my honor. |
Честью клянусь! Чем? | On my honor. |
Клянусь честью, любовь моя. | Upon my honor, passion flower. |
Ваше Величество, клянусь честью... | I swear to you upon my honour... |
Клянусь честью, вы самоуверенный нахал! | By my faith, but you're a bold rascal. |
! Честью! | On your what? |
тому, кто первый ударит, я всажу в грудь меч по самую рукоятку. Клянусь честью солдата! | he that strikes the first stroke, I'll run him up to the hilts, as I'm a ssssoldier. |
Честью семьи! | Family honor. |
С честью. | With honours, then. |
К чёрту мой ломаный французский, клянусь тебе честью на самом настоящем английском языке я люблю тебя, Кет! | Now, fie upon my false French, but mine honour, in true English, I love thee, Kate. |
Это было честью. | It was an honor. |
Связан долгом и честью. | Duty and honorbound and such. |
С честью и удовольствием. | My honor and pleasure. |
Пой, пока честью просят. | Sing, I'm asking you nicely. |
Вы выжили с честью. | You have survived with honor. |
Клянусь я честью! Все дамы говорят, смеясь над нами, Что пыл у нас погас, что им придётся Отдать тела английской молодёжи, | By faith and honour, our madams mock at us, and plainly say our mettle is bred out and they will give their bodies to the lust of English youth to newstore France with bastard warriors. |
И с честью послужите третьему рейху. | And the honor of having served the Third Reich. |
Это будет для нас большой честью. | It'd be an honor to watch your horse. |
Прощайте родные берега, вернемся с честью. | Goodbye, my native shores, we'll return with honour. |
Клянусь. Клянусь. | I swear. |
А спать с начальником считается высшей честью. | Sleeping with the boss is considered a great honor. |
Я думаю, мы прошли её с честью. | I think we passed with flying colors. |
Ты должен выбирать между честью и смертью. | You must choose between honor and death. |
Тому придётся выбирать между честью и смертью. | Tom must choose between honor and death. |
Для нас было большой честью принять вас. | This has been a great honour for us. |
Мистер Джеффордс, сэр, с честью и удовольствием. | Mr. Jeffords, sir, my honor and pleasure. |
Князя нового сажать аль старого провожать честью? | Setting up a new prince or bidding farewell to the old one? |
Клянусь небом, клянусь денницей | I CALL TO witness the heavens and the night Star |
Клянусь небом, клянусь денницей | By oath of the heaven, and by oath of the nightly arriver. |
Клянусь небом, клянусь денницей | By heaven and the night star! |
Клянусь небом, клянусь денницей | By the heaven and the night comer |
Клянусь небом, клянусь денницей | By the heaven, and At Tariq (the night comer, i.e. the bright star) |
Клянусь небом, клянусь денницей | By the sky and at Tariq. |
Клянусь небом, клянусь денницей | By the heaven, and the night visitor, |
Клянусь небом, клянусь денницей | By the heaven and the Morning Star |
Возможность выступить здесь является для меня большой честью. | For me, it is a great honour to have the opportunity to speak at this rostrum. |
Предоставление этого статуса является для нас высокой честью. | The granting of this status is for us a high privilege. |
Шервин Нуланд Для меня было честью служить врачом . | Sherwin Nuland says, It was a privilege to serve as a doctor. |
Служение! Шервин Нуланд Для меня было честью служить врачем. | Serve! Sherwin Nuland says, It was a privilege to serve as a doctor. |
Всегда было честью быть частью этой группы великих коллективов. | It has always been an honor to be a part of that group of great bands. |
Есть еще эксперты с совестью и судьи с честью. | There are still experts with conscience and judges with honor |
Те только будут с честью приняты в сады райские. | They will live in gardens with honour. |
Те только будут с честью приняты в сады райские. | It is these who will be honoured in Gardens. |
Те только будут с честью приняты в сады райские. | Those shall be in Gardens, high honoured. |
Те только будут с честью приняты в сады райские. | Those shall dwell in Gardens, honoured. |
Похожие Запросы : будет честью - считается честью - торжественно клянусь - клянусь мстить - клянусь, что - торжественно клянусь - клянусь богом - мы считаем честью - мы считаем честью - с большой честью - я клянусь, что