Перевод "когда они были" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
когда - перевод : когда - перевод : они - перевод : были - перевод : когда - перевод : когда - перевод : когда они были - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Где они были, когда? | They've been arrested. When were they? Where? |
Похоже, что когда они были вместе, они были сильнее. | It seems that being together made them stronger. |
Они поженились, когда были молодыми. | They married when they were young. |
Когда то они были очень полезны. | Once they were very useful. |
Они были раздеты, когда я вошел. | They were undressed when I came in. |
с) дате, когда они были оставлены | (c) The date of abandonment |
Когда я уходил, они были связаны. | When I left, they were still tied up. |
Они были очень рады, когда мы приехали. | They were very happy when we arrived. |
Где они были, когда всё это произошло? | Where were they when this all happened? |
Было время, когда они были глазами мира. | There was a time when they had the eyes of the world. |
Но когда я переключил назад, они были мертвы. | But when I changed it back, they were all dead. |
Они были не чище, когда он их снял. | They're as dirty as when he took 'em off. |
Когда я вышел из дома, они были чистыми. | They were clean when I left home. |
Они были плохими, даже когда ты копировал открытки. | It was bad enough when you used to copy picture postcards. |
Когда они были, я их словно псов травил! | And when there were, I chased them like dogs! |
Где они были, когда я получил свое ранение? | Where were they when I got wounded? |
Когда я им сказала, они были шокированы, обеспокоены, испуганы. | When I told them, they were shocked, worried, scared. |
Вот дом, в котором они жили, когда были детьми. | This is the house in which they lived when they were children. |
Том встречался с Мэри, когда они оба были подростками. | Tom dated Mary when they were both teenagers. |
И сколько селений Мы погубили, когда они были неправедны! | How many a town have We destroyed while it was doing wrong? |
Когда же они были там, наступило время родить Ей | It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth. |
Когда же они были там, наступило время родить Ей | And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. |
Когда то они были нормальными фермеров или дерева собирателей. | They used to be normal farmers or wood gatherers. |
Я знал Джеронимо и Кочиса, когда они были молоды. | I knew Geronimo and Chochise when they were that buck's age. |
Больной, он всегда много смеялся, когда они были вместе. | Sick as he was, he always laughed a lot when they were together. |
Когда они покупали табак в магазине, они были замечены заместителем шерифа Грэймсом. | When they bought some tobacco at a store, they were noticed by Williamson County Deputy Sheriff A. W. Grimes. |
И пошли они и когда они были в судне, тот его продырявил. | So they departed until, when they embarked upon the ship, he made a hole in it. |
И пошли они и когда они были в судне, тот его продырявил. | Then the twain journeyed until when they embarked in a boat, he scuttled it. |
И пошли они и когда они были в судне, тот его продырявил. | So they both proceeded, till, when they embarked the ship, he (Khidr) scuttled it. |
И пошли они и когда они были в судне, тот его продырявил. | So they set out. Until, when they had boarded the boat, he holed it. |
И пошли они и когда они были в судне, тот его продырявил. | So they twain set out till, when they were in the ship, he made a hole therein. |
Они были несправедливы к самим себе, когда приготовили для себя такой недобрый удел. Они были несправедливы к себе, когда лишили себя вечного блаженства. | The wrath of God fell upon them, and in the torment they will remain. |
Они были несправедливы к самим себе, когда приготовили для себя такой недобрый удел. Они были несправедливы к себе, когда лишили себя вечного блаженства. | Allah is angry with them, and they shall abide in chastisement. |
Однако, когда они были запущены полчаса или около того, и были совершенно сухими снова, | However, when they had been running half an hour or so, and were quite dry again, the |
Когда они были потоплены, они оставили после себя много прекрасных садов и источников, | How many gardens and fountains did they leave behind, |
Когда они были потоплены, они оставили после себя много прекрасных садов и источников, | How many gardens and water springs they left behind! |
Когда они были потоплены, они оставили после себя много прекрасных садов и источников, | They left how many gardens and fountains, |
Когда они были потоплены, они оставили после себя много прекрасных садов и источников, | They left how many! of gardens and springs. |
Когда они были потоплены, они оставили после себя много прекрасных садов и источников, | How many of gardens and springs do they Fir'aun's (Pharaoh) people left. |
Когда они были потоплены, они оставили после себя много прекрасных садов и источников, | How many gardens and fountains did they leave behind? |
Когда они были потоплены, они оставили после себя много прекрасных садов и источников, | How many gardens did they leave behind, and how many fountains |
Когда они были потоплены, они оставили после себя много прекрасных садов и источников, | How many were the gardens and the watersprings that they left behind, |
Они нырнули за стеной. Когда я направленных где я думал, что они были. | They ducked behind a wall. when I aimed where I thought they were. |
Но тем больше они были удивлены, когда я закончила школу. | But then, they were very surprised when I graduated from high school. |
Моя память и внимание лучше, чем они когда либо были. | My memory and focus are sharper than they've ever been. |
Похожие Запросы : когда они - когда они - когда были - они были - они были - они были - они были - они были - они были - когда они происходят - когда они посещают - когда они появляются - когда они встретились - когда они покидают