Перевод "когда они покидают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
когда - перевод : когда - перевод : они - перевод : покидают - перевод : когда - перевод : когда - перевод : когда они покидают - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они нас покидают. | They're leaving us. |
Деньги имеют ценность только, когда они покидают наши карманы. А не когда попадают в них. | Money has value only when it leaves our pockets... not when it goes into them! |
После трёх месяцев они покидают свои норы. | Cubs leave their dens after four months. |
Они покидают город и больше не возвращаются. | Those workers leave the city, never to return. |
Покидают безопасный путь, они следуют за ними. | Leaving the safe way they follow them. |
Затем они устанавливают взрывные устройства и покидают помещения. | Then, they put explosives and leave the place. |
Вот они уцелевшие после оргий покидают Замок Сэлиньи. | Here are the survivors of these orgies, leaving the Chateau de Selliny |
Работники должны оплачиваться с момента, когда они покидают свой дом, до момента возвращения по окончании своей работы. | The labourers must be paid from the time they leave their respective homes until they return on completion of their duty. |
Они говорят Мы покорны . Когда же они покидают тебя, некоторые из них по ночам замышляют не то, что ты говорил. | They say We are obedient, but when they leave you (Muhammad SAW), a section of them spend all night in planning other than what you say. |
Они говорят Мы покорны . Когда же они покидают тебя, некоторые из них по ночам замышляют не то, что ты говорил. | They profess obedience, but when they leave your presence, some of them conspire something contrary to what you said. |
Они говорят Мы покорны . Когда же они покидают тебя, некоторые из них по ночам замышляют не то, что ты говорил. | They say (in your presence) 'We obey', but when they leave your presence a party of them meets by night to plan against what you have said. |
Они говорят Мы покорны . Когда же они покидают тебя, некоторые из них по ночам замышляют не то, что ты говорил. | And they say (It is) obedience but when they have gone forth from thee a party of them spend the night in planning other than what thou sayest. |
Они покидают Землю вместе, в поисках дома, где они могут быть самими собой. | The Bizarros leave Earth together, determined to find a home where they can be themselves. |
Как самки, так и самцы покидают свою группу, когда достигают половой зрелости. | Both males and females will eventually leave the group they were born into. |
Ледники фактически покидают нас. | The glaciers are actually leaving us. |
Через 25 дней вылупляются птенцы, а спустя 2 месяца они покидают гнездо. | The eggs are incubated for about 25 days and the chicks leave the nest about 62 days after hatching. |
Когда же они покидают тебя, некоторые из них по ночам замышляют не то, что ты говорил. Аллах записывает то, что они замышляют по ночам. | They say We obey but when they leave your company, a section of them discuss at night other things than you had said but God takes note of what they discuss. |
Когда же они покидают тебя, некоторые из них по ночам замышляют не то, что ты говорил. Аллах записывает то, что они замышляют по ночам. | And they say, We have obeyed and when they go away from you, a group of them spend the night conspiring against what they had said and Allah records what they conspired by night therefore O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) avoid them and rely upon Allah and Allah is Sufficient as a Trustee (of affairs). |
Когда же они покидают тебя, некоторые из них по ночам замышляют не то, что ты говорил. Аллах записывает то, что они замышляют по ночам. | They say, 'Obedience' but when they sally forth from thee, a party of them meditate all night on other than what thou sayest. |
Когда же они покидают тебя, некоторые из них по ночам замышляют не то, что ты говорил. Аллах записывает то, что они замышляют по ночам. | Then when they so forth from before thee, a part of them plan together by night other than they had said and Allah writeth down that which they plan by night. |
Случаев, когда мужчины покидают семьи, оставляя при этом женщин на произвол судьбы, не отмечается. | There was no out migration of men that left women on their own. |
Они стратегически покидают своих предпочитаемых кандидатов из страха, что неприязненный кандидат станет королем. | They strategically abandon their preferred candidate out of fear of the one they disagree with the most becoming king. |
Люди покидают родину по разным причинам. | People leave their home country for a foreign destination for lots of reasons. |
К сожалению, люди покидают свои дома. | With an air of resignation, the residents leave their homes. |
Когда они покидают клинику и отправляются домой, они уже предпринимают шаги не только по улучшению здоровья своего ребенка, но и его образовательных перспектив и долгосрочного будущего. | As they leave the clinic and head home, they have already taken steps to improve not just their child s health, but also his or her educational prospects and long term future. |
Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него. | When a calamity befalls you on the sea, all those you invoke fail you except Him. |
Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него. | And when harm touches you upon the sea, those that you call upon besides Him vanish from you except Him (Allah Alone). |
Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него. | When harm afflicts you at sea, those you pray to vanish, except for Him. |
Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него. | When a calamity befalls you on the sea, all those whom you invoke forsake you except Him. |
Карикатура мозги покидают Италию источник Il nazionale | Cartoon strip brains leaving Italy Source Il nazionale |
В возрасте 100 дней птенцы покидают гнездо. | and leave their parents about a year later. |
Самки покидают стадо, чтобы родить в одиночестве. | Then, the females will leave the group to give birth. |
Показательно, что настроение жителей Лаоса стало более оптимистичным, и они теперь редко тайно покидают страну. | Significantly, the Lao people had become more optimistic and rarely left the country clandestinely. |
Я хочу сказать, что когда ребенок находится в утробе матери, он живет в стерильной среде, как только они приходят в этот мир через родовой канал, они покидают ее навсегда. | I mean, when babies are in the womb, they are in a sterile environment, when they enter the birth canal in the world, they're not. |
Наряду с этим при необходимости министерство предоставляет потерпевшим, когда они покидают приюты, услуги юристов и финансовую помощь и передают их дела в министерство социального обеспечения. | It also provided victims with legal services, where required, and financial assistance when victims left shelters, including referral to the Ministry of Social Security. |
Виды покидают свою зону и происходит изменение экосистемы. | Species move out of their areas of origin and ecosystems change. |
Птенцы покидают гнездо в возрасте 3 х недель. | At and , it is the largest of the dippers. |
По этой причине палестинцы постепенно покидают земли и дома, которые они занимали на протяжении многих поколений. | This explains why Palestinians are gradually leaving land and homes that they have occupied for generations. |
Лицензия ЕС на вывоз должна быть предъявлена на таможне в тот момент, когда товары покидают таможенную территорию ЕС. | Council Directive 93 7 EEC can be of interest in cases of attempted illicit export of a cultural object to Russia via a Member State that is not the Member State of origin of the object. |
Они покидают своих клиентов и вольноотпущенников у входа и входят в бани с другими равными по статусу. | The family members leave the clients and freedmen outside, and enter the baths with their peer group. |
Тысячи филиппинцев, уцелевших после тайфуна, покидают Самар И Лейте. | Thousands of typhoon survivors are leaving Samar and Leyte. |
Отвечу, что в среднем чуть лучшие учителя покидают систему. | The answer is, on average, the slightly better teachers leave the system. |
Протоны и электроны, создающие полярные сияния, покидают солнечную корону. | The protons and electrons creating the northern lights depart from the Sun's corona. |
Множество членов покидают Сёрейкай, так и не став профессионалами. | So a lot of shoureikai members leave shoureikai after being not able to become professionals. |
Как только заканчивается выделенное им время или выделенный им капитал они обычно сворачивают свою миссию и покидают место. | Once their allotted time is up or their funds run out they tend to pack up and leave. |
Похожие Запросы : они покидают - когда они - когда они - покидают рынок - когда они происходят - когда они посещают - когда они появляются - когда они были - когда они встретились - когда они сделали - когда они хотят - когда они приходят - когда они происходят