Перевод "когда то проходил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
когда - перевод : когда - перевод : когда - перевод : то - перевод : когда - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Империя контролировала дорогу специй, по которой когда то проходил Марко Поло. | The Empire controlled the spice route that Marco Polo once used. |
Ты слышал лягушек, когда вечером проходил мимо. | You've heard the toads there as you pass by at night. |
До сих пор закат того, что когда то было Советским Союзом, проходил относительно хорошо | So far, the decline of what was the Soviet Union has proceeded relatively well |
Ты когда нибудь проходил тест на детекторе лжи? | Have you ever taken a lie detector test? |
Я просто проходил мимо, когда увидел эту надпись, Анзельмо. | I turned all those in when I got this button, Anzelmo. |
Я тоже его видел краем глаза, когда проходил по Курзонстрит. | I saw him too, or rather I caught a glimpse of him. He went past me in Curzon Street. |
Когда в двенадцать я проходил мимо кафе, они еще были там. | When I passed by the cafe at 12 00, they were already there. |
Вчера я проходил мимо этого места и удивился, когда кто то решил обрубить жизнь этой пальмы, оставив только это. | Yesterday I passed by the place, and was surprised that someone decided to end it's life.. leaving only this. |
Здесь когда то проходил Великий шёлковый путь, а буддийские пилигримы основали монастыри на своём пути из Индии в Тибет. | ... Geographically the country was certainly open to India, both through Nepal and by way of Kashmir and Ladakh. |
Хочу добавить, что, когда я создавал модели самолётов, я проходил все этапы | I should say one more thing. When I was doing those model airplanes, I did everything. |
Том проходил мимо. | Tom passed by. |
Я проходил мимо. | I was walking by. |
Просто мимо проходил. | Just passin' through. |
Я проходил мимо. | I was passing by. |
Просто проходил мимо. | Just passing by |
Здесь ктонибудь проходил? | Nobody came around? . |
Если мы посмотрим на вакцину от гемофильной палочки типа В, в то время когда я проходил свое обучение в год наблюдалось от 20 до 25 тысяч случаев заболевания Hib. Я проходил свою практику в | And if you look actually at the haemophilus influenzae type B vaccine when I trained as a resident, there were 20,000 to 25,000 cases of Hib every year. |
И взошло солнце, когда он проходил Пенуэл и хромал он на бедро свое. | The sun rose on him as he passed over Peniel, and he limped because of his thigh. |
Массовый протест проходил мирно до конца марша, когда имели место столкновения с полицией. | The massive protest played out peacefully until the end of the march, when confrontations with the police force took place. |
И взошло солнце, когда он проходил Пенуэл и хромал он на бедро свое. | And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh. |
Я просто проходил мимо. | I was just passing by. |
Я лишь проходил мимо. | I was just passing by. |
Турнир проходил в Тунисе. | It was hosted by Tunisia. |
Турнир проходил в Египте. | It was hosted by Egypt. |
Я тоже её проходил. | I've had that phase. |
Я это уже проходил. | I've taken it before. |
По аллее не проходил. | He didn't get past me as I came through the alley. |
Я просто проходил мимо. | I just happened to be passing by here. |
Поверьте, я это проходил. | I've done it. Nothing. |
Он просто проходил мимо. | He's just passin' through. |
Врач, к которому ходил Гарри, он проходил по улице, как раз когда это случилось. | A doctor Harry used to go to. He was passing just after it happened. |
Второй проблемой было то, что весь класс проходил основы алгебры уже третий раз. | The second issue was that the entire class was repeating Algebra 1 for the third time. |
И меня заставили ответить A. Я никогда не проходил генетическое тестирование. Б. Я его проходил, и В. Я проходил, и не скажу. | And I was required to answer A. I have never had a genetic test, B. I've had one, here you go, and C. I've had one and I'm not telling. |
Когда этот молодой человек проходил мимо них, они окликнули его и спросили, кем он работает. | When this youth came near them, they called him and asked him about his job. |
Суд проходил без участия присяжных. | They were never formally invited to testify before a jury. |
Я проходил собеседование на работу. | I was interviewed for a job. |
Том проходил обучение в Гарварде. | Tom attended Harvard University. |
Я уже через это проходил. | I've been through this before. |
Я проходил курс искусственного интеллекта. | I had taken some artificial intelligence classes. |
Я его проходил, и В. | B. I've had one, here you go or C. I've had one and I'm not telling. |
Хорошо, что я проходил мимо. | Lucky thing I passed by. |
Я проходил мимо вашего дома. | I went by your house. |
Господин, я не хочу вас беспокоить, Но я услышал странные звуки, когда я проходил мимо склада. | Master, I don't want to worry you, but I heard strange noises when I walked past the storehouse. |
Вчера я проходил мимо её дома. | I passed by her house yesterday. |
Я проходил военную службу в Анкаре. | I had my military service in Ankara. |
Похожие Запросы : когда-то проходил - когда-то - когда-то - когда-то - когда-то - когда-то - когда-то - когда-то - когда-то - Семинар проходил - проходил через - проходил по - осмотр проходил - когда-то, что - когда-то сегодня