Перевод "кодекс молчания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Заговор молчания. | Заговор молчания. |
Венециягород молчания. | Venice the city of silence. |
Цена молчания СМИ | The Price of Media Silence |
У врат Молчания. | All of the gods had a power. |
А. Минута молчания | Observance of a minute of silence |
2 Минута молчания, | 2 Minute of silent prayer or |
Ужасно много молчания. | There's been an awful lot of silence. |
Существовал минутой молчания. | There was a moment's silence. |
После долгого, неловкого молчания | After a kind of long, awkward period of time, |
После 25 лет молчания? | After 25 years' silence? |
Обнаружение молчания в отслеживаемом сеансеName | Silence detected in a monitored session |
Генеральная Ассамблея соблюдает минуту молчания. | The members of the General Assembly observed a minute of silence. |
Заговор молчания должен быть нарушен. | The conspiracy of silence must be broken. |
Представители чтят память минутой молчания. | The participants observed a minute of silence. |
Кодекс Соединённых Штатов Америки, Кодекс США, ( U.S.C. | The Code of Laws of the United States of America (variously abbreviated to Code of Laws of the United States, United States Code, U.S. Code, or U.S.C. |
Лесной Кодекс | Forestry Code |
Административный кодекс | Administrative codex |
Кодекс Алиментариус | Codex Alimentarius |
Административный кодекс | The Administrative Code |
Кодекс поведения | Code of conduct |
Гражданский кодекс | 1.1.2 The Civil Code |
Торговый кодекс | 1.1.8 The Commercial Code (Order No. 92 48 of 7 October 1992 establishing the first book of the new Commercial Code) |
Гражданский кодекс | 14.1.4 The Civil Code |
Трудовой кодекс | Labour Code |
Торговый кодекс | Commerce Code |
Кодекс этики | Code of Ethics |
Кодекс поведения. | Code of conduct. |
Минута молчания, посвященная молитве или размышлению | Minute of silent prayer or meditation |
МИНУТА МОЛЧАНИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ МОЛИТВЕ ИЛИ РАЗМЫШЛЕНИЮ | MINUTE OF SILENT PRAYER OR MEDITATION |
Зал сделал жест молчания и приглашение. | Hall made gestures of silence and invitation. |
D. Я дам четвертый вариант молчания. | D. I'll give the fourth option |
От вашего молчания зависит жизнь людей. | You think you can withstand their torture. But you don't know. |
Пиратский кодекс или Статьи соглашения кодекс поведения для пиратов. | A pirate code, pirate articles or articles of agreement were a code of conduct for governing pirates. |
Можете ли вы разрушить эту культуру молчания? | Can you break your culture of silence? |
В чем причина молчания российского гражданского общества? | Why is Russian civil society silent about it? |
После молчания, музыка лучший способ передать непередаваемое. | After silence, that which comes nearest to expressing the inexpressible is music. |
2. Минута молчания, посвященная молитве или размышлению | 2. Minute of silent prayer or meditation |
2. Минута молчания, посвященная молитве или размышлению. | 2. Minute of silence for prayer or meditation. |
Члены Генеральной Ассамблеи чтят память минутой молчания. | The members of the General Assembly observed a minute of silence. |
Расставим паузы, переведём дыхание, добавим крупицы молчания! | Let's put breaks, breaths, small silences. |
Прошу вас, присоединяйтесь к этой минуте молчания. | So please join me for a minute of silence. |
Кодекс судебной этики | Ethical norms of judicial conduct |
Уголовный кодекс Омана | The Omani Penal Code |
Федеральный уголовный кодекс | Federal Penal Code |
Общесистемный кодекс этики | System wide code of ethics |
Похожие Запросы : период молчания - Заговор молчания - Стена молчания - период молчания - минуты молчания - культура молчания - обдумывание молчания - зона молчания - поклялись молчания - Время молчания - клятва молчания - кнопка молчания - Звук молчания