Перевод "компромисс по качеству" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
компромисс - перевод : компромисс - перевод : по - перевод : компромисс - перевод : компромисс - перевод : компромисс по качеству - перевод : компромисс - перевод : компромисс - перевод : компромисс - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
по качеству | d) Electronic navigational chart service |
Пересмотренный вопросник по качеству услуг | Revised questionnaire on quality of transport service |
Апельсины сортируют по величине и по качеству. | Oranges are graded by size and quality. |
Эти сделанные вручную предметы отличаются по качеству. | These hand made articles differ in quality. |
Мои колонки уступают твоим по качеству звука. | My stereo set is inferior to yours in sound quality. |
В результате вводится должность Директора по качеству. | The result was the creation of a quality director. |
Качеству филе | Quality |
компромисс | compromis |
Компромисс. | Oh... 1,000 golden |
В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству. | Last year's output of coal fell short of the standard. |
некий компромисс. | There are certain questions that we would raise about the wording of your compromise. |
Это компромисс. | That's a trade off. |
По качеству образования Европа отстает не только от США. | Europe s education gap doesn t stop at the Atlantic. |
Деятельность по качеству и количеству воды должна быть скоординирована. | Activities on water quality and water quantity must be co ordinated. |
Рамочная Директива по Качеству Воздуха и ее Дочерние Директивы. | The Air Quality Framework Directiveand its Daughter Directives. |
Несмотря на выработку требований к качеству воды в ЕС и внимание к ее качеству, уделенное в Программе Действий по | Despite the introduction of water quality targets in the EU and the attention to water quality in the Environmental Action |
Он отказался идти на компромисс по этому вопросу. | He had refused to compromise on the issue. |
Нетребователен к качеству воды. | They can reach up to . |
Использование этой информации позволяет Германии конкурировать по качеству, но не по цене. | Tapping this knowledge allows Germany to compete on quality, not price. |
Озеро содержит чистейшую природную воду, по качеству близкую к байкальской. | The quality of the water is comparable to that of Lake Baikal. |
Докладчик по качеству проанализирует представленную информацию и подготовит соответствующие предложения. | The Rapporteurs on Quality will analyse the information provided and prepare proposals, as appropriate. |
В ближайшем будущем будет добавлен и четвертый Директор по качеству. | A fourth one (quality director) is due to be added soon. |
Также Рамочная Директива по Качеству Воздуха и ее Дочерние Директивы. | Also the Air Quality Framework Directive and its Daughter Directives. |
Был достигнут компромисс. | A compromise was reached. |
Компромисс был достигнут. | A compromise was reached. |
Компромисс был принят. | The compromise was accepted. |
Был найден компромисс. | The compromise was accepted. |
Отношения подразумевают компромисс. | Relationships involve compromise. |
Это разумный компромисс. | It's a reasonable compromise. |
Это был компромисс. | It was a compromise. |
По сути, мы идем на компромисс в упрощениии предположений. | So basically, we have a trade off with the simplifying assumptions. |
Какие предлагаются гарантии по качеству и или сроку годности при хранении? | What guarantees are being offered concerning quality and or shelf life? |
4.5.2 Директива по Качеству Бензинового и Дизельного Топлива (98 70 EC) | 4.5.2 The Directive Relating to the Quality of Petrol and Diesel Fuels (98 70 EC) |
А ослабленный Хаменеи скорее пойдёт на компромисс по ядерной проблеме. | And a weakened Khamenei is more likely to compromise on the nuclear front. |
Компромисс будет признаком слабости. | Compromise would smack of weakness. |
Давайте пойдем на компромисс. | Let's compromise. |
Том согласился на компромисс. | Tom accepted the compromise. |
Думаю, это неплохой компромисс. | I think it's a good compromise. |
Думаю, это отличный компромисс. | I think it's a great compromise. |
Не идите на компромисс | Do not compromise |
Это своего рода компромисс. | There's a trade off. |
И семья не компромисс. | And family do not compromise. |
По результатам 2011 года, оказалось, что открытый исходный код не уступает по качеству проприетарному. | There are very few cases of software that is free software but is not open source software, and vice versa. |
Учредителями DQS являются DGQ (Германское общество по качеству) и DIN (Немецкий институт по стандартизации). | The aim of the founding partners, DGQ (German Society for Quality) and DIN (German Institute for Standardization), was mainly to promote the German economy. |
Свои замечания по включению требований к качеству также пришлет ведомство по вопросам внешней торговли. | Comments would also be sent from the Undersecretariat for Foreign Trade concerning the inclusion of quality requirements. |
Похожие Запросы : по качеству - по качеству - менеджер по качеству - различаются по качеству - Соглашение по качеству - обязательства по качеству - соперничают по качеству - сборки по качеству - Руководство по качеству - специалист по качеству - консультант по качеству - идти по качеству - по среднему качеству - обязательства по качеству