Перевод "консультации работы совета" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
работы - перевод : работы - перевод : совета - перевод : совета - перевод : работы - перевод : консультации - перевод : консультации - перевод : консультации работы совета - перевод : консультации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неофициальные консультации полезны и необходимы и для эффективной работы Совета. | Informal consultations are useful, necessary and indispensable for the effectiveness of the work of the Council. |
Консультации со странами, предоставляющими войска, имеют важнейшее значение для эффективности работы Совета Безопасности. | Consultations with troop contributing countries are crucial for the effectiveness of the Security Council apos s work. |
После этого члены Совета провели неофициальные консультации. | Afterwards, members of the Council held informal consultations. |
16. Неофициальные консультации стали повседневной практикой Совета. | 16. Informal consultations have become an ongoing and everyday practice of the Council. |
К сожалению, нынешний метод работы Совета в огромной степени опирается на пять постоянных членов и закрытые неофициальные консультации. | Unfortunately, the Council apos s current method of working relies heavily on the permanent five and on closed informal consultations. |
Методы работы Совета | Working methods of the Board |
Основная программа работы Совета | Annex II |
Основная программа работы Совета. | Central African Republic |
В настоящее время неофициальные консультации представляют собой основную часть работы Совета и играют значительную роль в принятии им его резолюций. | Informal consultations now represent the bulk of the Council apos s work and figure prominently in the adoption of its resolutions. |
Консультации являются лишь одним из средств улучшения работы Комитета. | The consultations were just a means to improve the work of the Committee. |
169. Комитет провел неофициальные консультации между заинтересованными членами Совета. | 169. The Committee held informal consultations among interested Council Members. |
11 ч. 45 м. неофициальные консультации (закрытые) и Социального Совета | 11.45 a.m. Informal consultations (closed) Economic and Social Council Chamber |
Мы приветствуем некоторые последние инициативы Совета Безопасности в плане транспарентности и консультации с нечленами Совета. | We welcome some of the recent initiatives undertaken by the Security Council towards transparency and consultation with non members of the Council. |
c) постановил далее продолжить консультации по многолетней программе работы для этапа координации с целью завершить разработку этой программы работы до начала основной сессии Экономического и Социального Совета 2006 года. | (45 members four year term) |
2005 32 Методы работы Исполнительного совета | Working methods of the Executive Board |
Следует пересмотреть методы работы Совета Безопасности. | The Security Council apos s practices should be reviewed. |
Повестка дня и организация работы Совета | Agenda and organization of work of the Governing |
Межсессионные консультации могли бы оказаться полезным инструментом ускорения работы специального комитета. | Inter sessional consultations could prove to be a useful tool in expediting the work of the Ad Hoc Committee. |
Следует продолжить интенсивные консультации относительно членского состава и мандата этого совета. | That council's composition and mandate should be the subject of further intensive consultations. |
Обвинитель в консультации с Председателем продолжал осуществление стратегии завершения работы Трибунала (см. | The Prosecutor has continued his work on the Tribunal's completion strategy in consultation with the President (see paras. |
а) составление руководителем в консультации с сотрудником плана работы (определение служебных заданий) | (a) Establishment of the work plan (performance tasks), by the supervisor in consultation with the staff member |
Мой последний тезис касается методов работы Совета. | My last point has to do with the Council's working methods. |
Кроме того, необходимо гарантировать эффективность работы Совета. | In addition, the Council's effectiveness must be safeguarded. |
Программа работы Исполнительного совета на 2006 год | Programme of work for Executive Board sessions in 2006 |
h) актуальность работы и решений Совета управляющих | (h) Relevance of Governing Council work and decisions |
XIII. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ РАБОТЫ СОВЕТА УПРАВЛЯЮЩИХ В | XIII. MATTERS RELATING TO THE WORK OF THE GOVERNING |
ДОКЛАД О ХОДЕ РАЦИОНАЛИЗАЦИИ РАБОТЫ СОВЕТА УПРАВЛЯЮЩИХ, | PROGRESS REPORT ON THE RATIONALIZATION OF THE WORK OF |
Существует необходимость в большей транспарентности работы Совета. | There is a need for increased transparency in the work of the Council. |
Транспарентность не может ограничить эффективность работы Совета. | Transparency does not limit the effectiveness of the Council. |
Инициатива прекращения работы Совета принадлежит испанским участникам. | The initiative for not continuing with the work of the Council came from the Spanish participants. |
Эффективные консультации должны содействовать повышению весомости решений Совета Безопасности и их осуществлению. | Effective consultations should contribute to the enhancement of the Security Council apos s decisions and their implementation. |
45. Г ну Чопра следовало бы знать, что переговоры были серьезными и что в ходе их работы были проведены консультации с тремя членами Совета Безопасности. | 45. Mr. Chopra should be aware that the talks that had been held had been serious and that during those talks consultations had been carried out with three members of the Security Council. |
Политические консультации Терроризм является вопросом, который постоянно фигурирует в повестки дня заседаний Североатлантического совета и Совета Евроатлантического партнерства. | The League of Arab States, through its specialized councils and the League organs concerned, has reiterated its unqualified condemnation of terrorism in all its forms, irrespective of its motives its support for international efforts against terrorism its rejection of the confounding of terrorism with Islam, which calls for tolerance and forbids the killing of innocent persons and the confounding of terrorism with the legitimate right of peoples to resist occupation. |
В четвертых, реформа Совета Безопасности должна привести к улучшению методов работы Совета. | Fourthly, Security Council reform should result in the improvement of the Council's working methods. |
Как отмечается в докладе Совета, объем и масштабы работы Совета постоянно увеличиваются. | As the Council's report attests, both the volume and the scope of the Council's activities continue to increase. |
Предлагаемая программа работы на 2006 год была подготовлена секретариатом в консультации с Бюро на основе уставных требований Исполнительного совета, просьб, вытекающих из конкретных решений или дискуссий Совета, как это указано, или предложений секретариата. | The attached programme of work for 2006 has been prepared by the secretariat in consultation with the Bureau, based on statutory requirements of the Executive Board, requests arising from specific decisions or discussions by the Board, as indicated, or proposals by the secretariat. |
Что касается вопроса о методах работы, то мы считаем, что широкие консультации помогли бы в процессе разработки предложений по улучшению действий Совета в осуществлении его мандата. | With respect to the issue of working methods, we believe that broad consultations would help in the drafting of proposals to improve the Council's actions in exercise of its mandate. |
Совету Безопасности также следует попытаться в целях повышения эффективности своей работы проводить более активные консультации по конкретным конфликтам с участвующими государствами, не являющимися членами Совета Безопасности. | In order to improve the effectiveness of its work, the Security Council should also try to consult more actively on specific conflicts with concerned States which were not members of the Security Council. |
За рассматриваемый период Председатель в консультации с Обвинителем обновил стратегию завершения работы Трибунала. | During the period under review, the President updated the Tribunal's completion strategy in consultation with the Prosecutor. |
Кроме того, в контексте работы АКК были проведены консультации с соответствующими организациями системы. | Consultations with the relevant organizations of the system have also been held in the context of ACC. |
Само собой разумеется, что при подготовке плана работы необходимо проводить консультации с сотрудниками. | It goes without saying that the staff member should be consulted at the time the work plan is being prepared. |
g) проводить регулярные консультации с председателями Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета | (g) Hold regular consultations with the Presidents of the General Assembly and Economic and Social Council |
quot Настоящий предварительный проект программы работы Совета Безопасности подготовлен Секретариатом для Председателя Совета. | quot This tentative forecast of the programme of work of the Security Council has been prepared by the Secretariat for the President of the Council. |
Программа работы сессий Исполнительного совета в 2006 году | Programme of work for Executive Board sessions in 2006 |
Рекомендация 6 Повысить транспарентность и доступность работы Совета | Recommendation 6 Make the work of the Council more visible and accessible |
Похожие Запросы : работы совета - консультации работы - консультации работы - работы совета слуха - работы членов совета - центральные работы совета - Совместные работы совета - Общие работы совета - работы совета выборы - местные работы совета - работы совета акт - Немецко работы совета - работы комитетов совета - национальные работы совета