Перевод "контракт на оказание услуг по ремонту" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

контракт - перевод : контракт - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : оказание - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : контракт - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Миссия подписала также контракт с одной частной больницей на оказание других необходимых услуг.
The Mission had also signed a contract with a private hospital for provision of other necessary services.
Выделяются ассигнования на шестимесячный контракт (6 млн. долл. США), предусматривающий оказание следующих услуг
Provision is made for the cost of the contract for a six month period ( 6 million), which will include the following services
Оказание услуг
Provision of services
Компания также заключила контракт на выполнение работ по ремонту и модернизации базы национального энергетического ведомства Нигерии.
It also has a contract to undertake repair and rehabilitation functions for the Nigerian National Power Authority.
Цель оказание услуг по наиболее выгодным ценам
The aim is to ensure the best service at the best price
d) оказание сотрудникам по мере необходимости консультационных услуг.
(d) Provision of counselling services to staff as needed.
Контракты на оказание информационных услуг, включая типографские и переплетные работы по контрактам
Information contracts including printing and binding
С 1989 года с ФТКИ подписываются два отдельных контракта на оказание консультационных услуг и услуг по хранению.
Since 1989, two separate contracts for advisory and for custodial services have been signed with FTCI.
Библиотечные службы оказание информационных услуг
Library services implementing knowledge services
vi) Услуги по ремонту
(vi) Maintenance services .
Таким видится многоцелевой кадастр будущего, ориентированный на оказание услуг.
This is the futur service orientated future vision for the multi purpose cadastre.
Руководитель небольшой компании выиграл конкурс на оказание услуг по социальным перевозкам на несколько миллионов рублей.
The head of a small company won a tender for the provision of social transport services worth several million rubles.
Оказание международных экспертных и консультативных услуг.
Provision of international expertise and advice.
d) Оказание помощи и социальных услуг
(d) Relief and social services
с) предоставление услуг в частности, это включает парикмахерские, мастерские по ремонту электрического оборудования и механические мастерские.
Rendering of services to name a few, these include hairdressing shops, workshops for electric equipment repairing and mechanics.
Как правило, контракты на оказание услуг на сумму свыше 300 тыс.
As a general rule, service contracts over ECU 300,000 are awarded through restricted tendering procedures.
Подразделение по стимулированию отвечает за оказание консультативных услуг и содействие Сторонам.
The facilitative branch provides advice and facilitation to the Parties.
На карту поставлено оказание всех чрезвычайных гуманитарных услуг миллионам нуждающихся.
The entire delivery of relief services to millions in need is at stake.
Как правило, контракты на оказание услуг стоимостью более 300 тыс.
As a general rule, service contracts over ECU 300,000 are awarded through restricted tendering procedures.
Механик по ремонту пишущих машинок
Vehicle mechanic 1
Основной источник доходов острова оказание финансовых услуг.
Provision of financial services is a major part of the economy.
оказание консультативных услуг и осуществление программ подготовки.
In so doing, they are passing on to future generations the costs of today's unsustainable exploitation of natural resources and the excessive pressures on the absorptive capacity of the natural environment.
Оказание необходимых технических услуг является трудной задачей.
Providing the requisite technical services is a demanding task.
f) предлагаемый контракт касается других услуг специалистов, помимо услуг собственного персонала
quot (f) The proposed contract relates to professional services other than staff services
Ассигнования выделяются на аренду трех домов для административных служебных помещений и оплату услуг по охране во всех точках, где имеются служебные помещения, услуг по уборке и содержанию помещений и по ремонту зданий.
Provision is made for rental of three buildings for administrative offices, security services in all office locations, cleaning services, maintenance of premises, and renovation work for the buildings.
d) оказание технической помощи, консультативных услуг и услуг по подготовке кадров, а также осуществление информационно просветительной деятельности
Technical assistance, advisory and training services, and information and advocacy
g) оказание консультативных услуг по вопросам наращивания потенциала и разработки экспериментальных проектов.
a Member countries Angola, Botswana, Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Seychelles, South Africa, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe.
е) снабжение продовольствием оказание услуг по снабжению продовольствием в штаб квартире Сил
(e) Catering provision of catering services at force headquarters
a) Расширить оказание базовых медицинских услуг населению, которое испытывает нехватку таких услуг.
Develop women friendly district health systems providing quality women's health care from the community to first referral level including emergency obstetric care.
Техническая группа мастерская по ремонту радиоаппаратуры
Technical Unit Radio Workshop
Комиссия рассмотрела основные компоненты этих услуг, а именно контракт на разработку проекта и контракт на завершение разработки программного обеспечения.
The Board examined the major components, i.e., the contract for external design and the contract for the remaining phases of software development.
e) оказание технической помощи и консультационных услуг правительствам тихоокеанских стран по их просьбе.
(e) Providing technical assistance and advisory services to Pacific Governments at their request.
В 2006 году истекает срок действия четырех договоров на оказание консультативных услуг.
The four advisory contracts expire in 2006.
Предусматривается выделение ассигнований на оплату услуг по ремонту и эксплуатации арендованных помещений в течение шести месяцев из расчета 1000 долл. США в месяц.
Provision is made for maintenance services for leased premises at 1,000 per month for six months.
ремонту оборудования.
Provision is made to replace unserviceable equipment.
d) конференционное обслуживание оказание услуг в области редактирования, устного и письменного перевода и набора обработки текстов оказание услуг по размножению документов эксплуатация помещений Конференционного центра Организации Объединенных Наций
(d) Conference services provision of editorial, interpretation, translation and text processing services internal document reproduction services management of the United Nations Conference Centre
iii) Количество контролируемых проектов по капитальному ремонту
(iii) Major maintenance projects
В регулярном бюджете заложено оказание услуг Фонду ЮНДКП и на эти цели предусмотрены средства по разделу ассигнований на инфраструктуру.
Regular budget components provide services to the Fund of UNDCP, for which provision is made under infrastructure.
Теперь же фермеры должны подписывать контракт на получение консультативных услуг ССРК на почасовой основе.
It is clear from the descriptions already given that prior to the break up of the former Soviet Union the Agricultural Directorate played a major role in the command structure for the operations of the state and collective farms.
Оказание услуг женщинам в период беременности и послеродовой период.
Provision of services to women during pregnancy and the post natal period.
h) оказание консультативных услуг каждому из 10 участвующих университетов.
(h) Provision of advisory services to each of the 10 participating universities.
с) осуществление программ подготовки кадров и оказание консультативных услуг
(c) Training programmes and advisory services
Комиссия по вопросам развития коренных народов регулирует оказание услуг переводчиками, знающими языки коренных народов.
The National Commission for the Development of Indigenous Peoples offers the assistance of interpreters of indigenous languages.
a) оказание вспомогательных и технических услуг Пятому комитету и Комитету по программе и координации
(a) Providing substantive and technical services to the work of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination
По данным управляющей державы, оказание медицинских услуг почти полностью (на 95 процентов) финансируется за счет средств Консолидированного фонда.
According to the administering Power, health services are almost entirely financed (95 per cent) from the Consolidated Fund.

 

Похожие Запросы : контракт на оказание услуг управления - контракт на оказание услуг для - оказание услуг - оказание услуг - оказание услуг - оказание услуг - поставщик услуг по ремонту - договор на оказание услуг - по ремонту - оказание консультативных услуг - оказание основных услуг - оказание юридических услуг - оказание консультативных услуг - оказание услуг для