Перевод "контракт на оказание услуг по ремонту" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
контракт - перевод : контракт - перевод : на - перевод : на - перевод : оказание - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : контракт - перевод : на - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Миссия подписала также контракт с одной частной больницей на оказание других необходимых услуг. | The Mission had also signed a contract with a private hospital for provision of other necessary services. |
Выделяются ассигнования на шестимесячный контракт (6 млн. долл. США), предусматривающий оказание следующих услуг | Provision is made for the cost of the contract for a six month period ( 6 million), which will include the following services |
Оказание услуг | Provision of services |
Компания также заключила контракт на выполнение работ по ремонту и модернизации базы национального энергетического ведомства Нигерии. | It also has a contract to undertake repair and rehabilitation functions for the Nigerian National Power Authority. |
Цель оказание услуг по наиболее выгодным ценам | The aim is to ensure the best service at the best price |
d) оказание сотрудникам по мере необходимости консультационных услуг. | (d) Provision of counselling services to staff as needed. |
Контракты на оказание информационных услуг, включая типографские и переплетные работы по контрактам | Information contracts including printing and binding |
С 1989 года с ФТКИ подписываются два отдельных контракта на оказание консультационных услуг и услуг по хранению. | Since 1989, two separate contracts for advisory and for custodial services have been signed with FTCI. |
Библиотечные службы оказание информационных услуг | Library services implementing knowledge services |
vi) Услуги по ремонту | (vi) Maintenance services . |
Таким видится многоцелевой кадастр будущего, ориентированный на оказание услуг. | This is the futur service orientated future vision for the multi purpose cadastre. |
Руководитель небольшой компании выиграл конкурс на оказание услуг по социальным перевозкам на несколько миллионов рублей. | The head of a small company won a tender for the provision of social transport services worth several million rubles. |
Оказание международных экспертных и консультативных услуг. | Provision of international expertise and advice. |
d) Оказание помощи и социальных услуг | (d) Relief and social services |
с) предоставление услуг в частности, это включает парикмахерские, мастерские по ремонту электрического оборудования и механические мастерские. | Rendering of services to name a few, these include hairdressing shops, workshops for electric equipment repairing and mechanics. |
Как правило, контракты на оказание услуг на сумму свыше 300 тыс. | As a general rule, service contracts over ECU 300,000 are awarded through restricted tendering procedures. |
Подразделение по стимулированию отвечает за оказание консультативных услуг и содействие Сторонам. | The facilitative branch provides advice and facilitation to the Parties. |
На карту поставлено оказание всех чрезвычайных гуманитарных услуг миллионам нуждающихся. | The entire delivery of relief services to millions in need is at stake. |
Как правило, контракты на оказание услуг стоимостью более 300 тыс. | As a general rule, service contracts over ECU 300,000 are awarded through restricted tendering procedures. |
Механик по ремонту пишущих машинок | Vehicle mechanic 1 |
Основной источник доходов острова оказание финансовых услуг. | Provision of financial services is a major part of the economy. |
оказание консультативных услуг и осуществление программ подготовки. | In so doing, they are passing on to future generations the costs of today's unsustainable exploitation of natural resources and the excessive pressures on the absorptive capacity of the natural environment. |
Оказание необходимых технических услуг является трудной задачей. | Providing the requisite technical services is a demanding task. |
f) предлагаемый контракт касается других услуг специалистов, помимо услуг собственного персонала | quot (f) The proposed contract relates to professional services other than staff services |
Ассигнования выделяются на аренду трех домов для административных служебных помещений и оплату услуг по охране во всех точках, где имеются служебные помещения, услуг по уборке и содержанию помещений и по ремонту зданий. | Provision is made for rental of three buildings for administrative offices, security services in all office locations, cleaning services, maintenance of premises, and renovation work for the buildings. |
d) оказание технической помощи, консультативных услуг и услуг по подготовке кадров, а также осуществление информационно просветительной деятельности | Technical assistance, advisory and training services, and information and advocacy |
g) оказание консультативных услуг по вопросам наращивания потенциала и разработки экспериментальных проектов. | a Member countries Angola, Botswana, Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Seychelles, South Africa, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
е) снабжение продовольствием оказание услуг по снабжению продовольствием в штаб квартире Сил | (e) Catering provision of catering services at force headquarters |
a) Расширить оказание базовых медицинских услуг населению, которое испытывает нехватку таких услуг. | Develop women friendly district health systems providing quality women's health care from the community to first referral level including emergency obstetric care. |
Техническая группа мастерская по ремонту радиоаппаратуры | Technical Unit Radio Workshop |
Комиссия рассмотрела основные компоненты этих услуг, а именно контракт на разработку проекта и контракт на завершение разработки программного обеспечения. | The Board examined the major components, i.e., the contract for external design and the contract for the remaining phases of software development. |
e) оказание технической помощи и консультационных услуг правительствам тихоокеанских стран по их просьбе. | (e) Providing technical assistance and advisory services to Pacific Governments at their request. |
В 2006 году истекает срок действия четырех договоров на оказание консультативных услуг. | The four advisory contracts expire in 2006. |
Предусматривается выделение ассигнований на оплату услуг по ремонту и эксплуатации арендованных помещений в течение шести месяцев из расчета 1000 долл. США в месяц. | Provision is made for maintenance services for leased premises at 1,000 per month for six months. |
ремонту оборудования. | Provision is made to replace unserviceable equipment. |
d) конференционное обслуживание оказание услуг в области редактирования, устного и письменного перевода и набора обработки текстов оказание услуг по размножению документов эксплуатация помещений Конференционного центра Организации Объединенных Наций | (d) Conference services provision of editorial, interpretation, translation and text processing services internal document reproduction services management of the United Nations Conference Centre |
iii) Количество контролируемых проектов по капитальному ремонту | (iii) Major maintenance projects |
В регулярном бюджете заложено оказание услуг Фонду ЮНДКП и на эти цели предусмотрены средства по разделу ассигнований на инфраструктуру. | Regular budget components provide services to the Fund of UNDCP, for which provision is made under infrastructure. |
Теперь же фермеры должны подписывать контракт на получение консультативных услуг ССРК на почасовой основе. | It is clear from the descriptions already given that prior to the break up of the former Soviet Union the Agricultural Directorate played a major role in the command structure for the operations of the state and collective farms. |
Оказание услуг женщинам в период беременности и послеродовой период. | Provision of services to women during pregnancy and the post natal period. |
h) оказание консультативных услуг каждому из 10 участвующих университетов. | (h) Provision of advisory services to each of the 10 participating universities. |
с) осуществление программ подготовки кадров и оказание консультативных услуг | (c) Training programmes and advisory services |
Комиссия по вопросам развития коренных народов регулирует оказание услуг переводчиками, знающими языки коренных народов. | The National Commission for the Development of Indigenous Peoples offers the assistance of interpreters of indigenous languages. |
a) оказание вспомогательных и технических услуг Пятому комитету и Комитету по программе и координации | (a) Providing substantive and technical services to the work of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination |
По данным управляющей державы, оказание медицинских услуг почти полностью (на 95 процентов) финансируется за счет средств Консолидированного фонда. | According to the administering Power, health services are almost entirely financed (95 per cent) from the Consolidated Fund. |
Похожие Запросы : контракт на оказание услуг управления - контракт на оказание услуг для - оказание услуг - оказание услуг - оказание услуг - оказание услуг - поставщик услуг по ремонту - договор на оказание услуг - по ремонту - оказание консультативных услуг - оказание основных услуг - оказание юридических услуг - оказание консультативных услуг - оказание услуг для