Перевод "которые будут иметь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

иметь - перевод : иметь - перевод : которые - перевод : которые - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод : которые будут иметь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Характер будущих исследований будут определять учёные, которые захотят с нами работать и будут иметь необходимый инструментарий.
And the kind of science that can be done will be determined by a variety of scientists who want to be involved and can bring the instrumentation to the table.
Вот почему мировые лидеры должны сосредоточиться на целях, которые будут иметь наибольшее влияние.
That is why world leaders must focus on the targets that will have the greatest impact.
Предстоящие прения и решения, которые предстоит принять Совету, будут иметь исключительно важное значение.
The debate that will be taking place and the decisions to be taken by the Council will be decisive.
Партии, которые получат определенный минимум голосов, будут иметь право входить в коалиционный кабинет.
Parties that would get a certain minimum percentage of votes would be entitled to participate in a coalition cabinet.
Вот возможности, которые ваши внуки или их внуки будут иметь в своем распоряжении.
These are choices that your grandchildren, or their grandchildren, are going to have before them.
Вам нужно иметь предложение и спрос, и людей, которые будут покупать у вас.
You just needed to have a supply and demand and this audience who bought into you.
i) страны или категории стран, которые будут иметь доступ к финансированию через финансовый механизм
Countries or categories of countries eligible for funding under the financial mechanism
У вас будет возможность иметь несколько рабочих волн, которые будут объединяться в одной результирующей.
We'll let you have a whole string of work waves, all pointing to the same product wave.
Сами секторы будут иметь существенные размеры.
The sectors themselves would be of significant dimensions.
Они должны будут иметь свободу прессы?
They will have to have freedom of the press?
Хорошо они будут иметь различные признаки.
Well they're going to have to be different signs.
Тогда парадокс дня рождения говорит, что, даже для очень небольшого набора, у вас будут объекты, которые будут иметь конфликт.
Then what the birthday paradox says is, even for a very small dataset, you are already gonna have a pair of things colliding.
И что дети, которые у нас возможно будут, также автоматически будут считаться гражданами Катара и будут иметь такие же права, как у меня.
And that any children we might have would automatically be Qatari as well, and enjoy the same rights I had.
Другая ранняя идея иметь ряд небольших роботов помогающих Рэтчету, которые будут выполнять множество различных функций.
Another early idea was to have a number of small robots attached to Ratchet, which would perform different functions.
Все страны, которые являются региональными членами Африканского банка развития, будут иметь доступ к этому фонду.
All countries that are regional members of the African Development Bank would have access to the facility.
С другой стороны, многие из решений, которые придется принять, будут иметь главным образом политический характер.
On the other hand, many of the decisions that will have to be taken will be essentially political ones.
При надлежащем регулировании эти виды деятельности будут иметь минимальные отрицательные экологические последствия или вообще не будут их иметь.
These types of activities, if properly managed, have minimal, if any, adverse environmental consequences.
Указанные рекомендации или предложения не будут иметь обязательного характера и будут иметь своей целью содействие взаимопониманию между сторонами.
These recommendations and guidelines shall not be binding and shall be aimed at fostering understanding between the parties.
Наконец, будут два экзамена в середине и конце курса оба будут иметь вопросы с несколькими вариантами ответа, которые также будут частью курса в целом.
And then finally, there are two exams, a mid term and a final which are both multiple choice which will also be part of the overall course.
Рабочие группы будут иметь председателя и секретаря.
The working groups will have a chair and a secretary.
Эти меры будут иметь еще одно преимущество.
These measures will have another advantage.
Последние два представителя будут иметь консультативный статус.
The latter representatives shall have consultative status.
Следующие 50 лет будут иметь огромное значение.
The next 50 years will be critical.
Большинство домов будут иметь свою неповторимую форму.
Most of the homes will be individually contoured.
Другие 30 процентов будут иметь положительный эффект.
Another 30 percent will respond.
Соглашения, которые ограничивают или стремятся ущемить это право, не будут иметь юридической силы меры, направленные на эти цели, будут признаны противозаконными.
Agreements that restrict or seek to impair this right shall be null and void measures directed to this end shall be unlawful.
Страны члены Группы друзей, которые будут получать надлежащую информацию о ходе переговоров между сторонами и их содержании, будут иметь следующие функции
The friends will be kept duly informed of the progress and content of the negotiations between the parties, and will have the following functions
Решения, которые мы принимаем в обороне сегодня, будут иметь огромное влияние на безопасность наших детей завтра.
The decisions that we take on defense today will have a profound impact on our children s security tomorrow.
Субрегиональные отделения будут иметь по одной контрольной группе.
Subregional offices would be staffed by one verification team.
Конечно, коррективы в нашей политике будут иметь место.
Of course, there will be corrections to our policy.
Эти факторы будут иметь первоочередное значение в будущем.
These attributes will be of primary importance in the future.
Люди во всем мире будут иметь совсем разный
People around the world will have very different
Все атомы углерода будут иметь по 4 связи.
All the carbons are going to make 4 bonds.
И все шарики будут иметь одинаковое количество пузырей.
And all balloons are going to have exactly the same number of bubbles.
И это то что владельцы компании будут иметь.
And that's what the owners of the company would have.
Соглашения будут иметь прочный характер и будут эффективными, если они будут включать все эти компоненты.
Accords will be durable and effective so long as they integrate all of these components.
1 моль будет иметь массу 28 грамм, поэтому 2 моля будут иметь массу 56 грамм.
Well, 1 mole would have a mass of 28 grams, so 2 moles is going to have a mass of 56 grams.
Модели будут различными не только снаружи, но и будут иметь разную линейку двигателей.
The cars will look different from the outside and will also receive different engines.
Такое законодательство должно также иметь жесткие стандарты соответствия, которые будут контролировать и применять государственные избирательные органы и суды.
Such legislation must also have rigid compliance standards that are reviewed and enforced by the state s electoral authorities and courts.
К сожалению, большинство людей, которые будут ими затронуты почти весь мир не будет иметь никакого влияния на результат.
Unfortunately, most people who will be affected by it almost the entire world will have no influence on the outcome.
премьер министр не будет иметь права баллотироваться на выборах, которые будут организованы в соответствии с Соглашением Лина Маркуси
The Prime Minister shall not be eligible to stand for the elections to be organized, in accordance with the Linas Marcoussis Agreement
В этой связи дискуссии с его участием, которые начнутся через несколько дней в Претории, будут иметь решающее значение.
The discussions which will begin in several days with him in Pretoria are critical here.
И палестинцы, и израильтяне вскоре примут участие в выборах, которые будут иметь большое значение для будущего мирного процесса.
Both Palestinians and Israelis will soon go to the polls in elections that will have an important bearing on the future of the peace process.
26. Важные события, которые, вероятно, будут иметь значительные последствия для незаконного оборота культурных ценностей, произошли в частном секторе.
26. There have been some noteworthy developments in the private sector which are likely to have important effects on the illicit traffic in cultural objects.
Представитель Камеруна хотела бы получить информацию о тех последствиях, которые эти новые расходы будут иметь для мандата МУНИУЖ.
She wished to know how those new costs would affect INSTRAW apos s mandate.

 

Похожие Запросы : будут иметь - которые будут - они будут иметь - которые будут принимать - которые будут применяться - которые будут принимать - которые будут применяться - которые будут разгружать - которые будут обслуживаться - которые будут описаны - которые будут закуплены - которые будут созданы - которые будут организованы - которые будут организованы