Перевод "которые не должны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : которые - перевод : не - перевод : не - перевод : которые - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : должны - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Параметры, которые не должны быть использованы MPlayer
MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use
Это не те проблемы, которые должны нас заботить.
So this is not the set of challenges we really need to worry about.
Молодые люди, которые должны приобщать навыки, не делают этого.
Young people who should be accumulating skills are not.
Вещи, которые они должны услышать, разве вы не знаете.
The things they must hear, don't you know.
Военные операции, которые не запрещены, не должны рассматриваться как террористические акты.
Military operations that are not prohibited shall not be treated as terrorist acts.
Мы видим изменения, которые должны произойти, и принципы, которые должны остаться неизменными.
We see the changes which must be made and the principles which must remain immutable.
Список слов, которые не должны начинаться с большой буквы. Значения должны разделяться точкой с запятой
A list of words which should not be capitalized. Multiple values should be separated by a semi colon.
Так возможно мы не должны строить машины, которые становятся сердитыми.
So maybe we shouldn't build machines that get angry.
Мальчики, которые приходят на чай, не должны оставаться до обеда.
Boys who come to tea can't expect to stay to dinner.
Людей, которые вовсе не должны умирать изза тебя или Коллеони.
People who wouldn't be seen dead talking to you or Colleoni.
Обязательно заблаговременно должны быть привлечены необходимые средства, которые не должны увязываться с пока неясной будущей экономией.
Above all factors however, is the willingness of the statistical and any funding agencies to consider an internet response channel as a potential long term investment with a clear understanding of the potential risks and opportunities.
Государства участники, которые должны представить
Other States parties whose reports are due before the closing date of the sixty sixth session (11 March 2005) but have not yet been received
выводы, которые должны быть истинны.
For example, in this world, with just four girls, we can conclude that everybody likes somebody.
Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль.
And it's investments, not donations, not loans, but investments that have a dynamic return.
Пассажиры, которые покупают билеты на сайте авиакомпании, не должны будут платить.
Passengers who buy their tickets on the airline's website won't have to pay.
Между тем работа не ждет существуют задачи, которые должны быть решены.
In the meantime, there is important work to be done.
Мира, которые не должны принести так много детей, почему, потому что
Then she decided to become pregnant and there were all kinds of protests in the world that we don't need to bring so many babies, why? Because
Разве это не должны расследовать организации, которые постоянно отказываются это сделать?
Shouldn't local agencies investigate, which they have patently refused to do?
Школы должны работать по предупреждению таких ситуаций, оказывая помощь, а не наказывая учениц, которые должны стать матерями.
School must confront this situation by rendering support rather than punishing the learners who are to become parents.
Такие вещи, которые сплотили нас вокруг Статьи 34, не должны быть забыты. Мы должны продолжать работать над ними.
The sort of thing that motivated us around Section 34, we need to continue to work on that. We can't forget it.
Требования Конвенции относительно элементов, которые должны
Requirements of the Convention regarding the elements which should
Менеджеры должны обеспечить общение с людьми, которые мыслят не так, как они.
Managers should ensure that they have access to people who think differently from them.
Чудовищна не катастрофа, чудовищно за славословиями скрывать виновных, которые должны понести ответственность.
A disaster is not horrible, what's horrible is covering up who is responsible and who should be held accountable with praise.
Границы не должны быть препятствием для людей, которые стремятся жить в безопасности.
Borders shouldn t be an obstacle to their chance of safety.
Те, которые не веруют в знамения Аллаха, должны ждать воздаяния за это.
And whoso disbelieves in God's signs.
Те, которые не веруют в знамения Аллаха, должны ждать воздаяния за это.
Whoso disbelieveth the revelations of Allah (will find that) lo!
Священники сами не должны порочить святыни сынов Израилевых, которые они приносят Господу,
The priests shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to Yahweh,
Священники сами не должны порочить святыни сынов Израилевых, которые они приносят Господу,
And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD
Считаем, что это не попытка избежать сложных решений, которые мы должны принять.
That, we think, is not a way of avoiding the hard decisions that have to be made.
Прения, которые будут проведены после этого, не должны продлиться более двух недель.
The ensuing debate should not last more than two weeks.
Мы не должны больше откладывать выполнение тех задач, которые реализуют наши устремления.
We must no longer put off the task of setting out on those recharted paths which our aspirations require.
Мужчины так говорят о поступках, которые они не должны совершать в принципе.
Now when men say it, it is usually about something that they should not be doing anyway.
Такие вещи, которые сплотили нас вокруг Статьи 34, не должны быть забыты.
The sort of thing that motivated us around Section 34, we need to continue to work on that.
Не являются ли эти элементы, которые должны быть в каждом примере gamification.
Nor are these elements that should be in every example of gamification.
Тем не менее, моя делегация хотела бы подчеркнуть некоторые моменты, которые она считает основными и которые не должны быть подорваны.
Nonetheless, my delegation would like to underscore some of the views which it regards as fundamental and which should not be undermined.
Регуляторы, которые предположительно должны понимать все это и предотвращать действия, которые способствуют системному риску, не выдержали испытания.
Regulators, who are supposed to understand all of this and prevent actions that spur systemic risk, failed.
Расходы, которые должны быть отражены в регулярном бюджете, не должны покрываться со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Costs which should be included in the regular budget must not be shifted to the peace keeping support account.
меры, которые должны приниматься, не принимаются, потому что люди не понимают или просто игнорируют приказы
action that should be taken is not taken, because orders are not understood or are simply ignored
Основой механизмов, которые должны быть разработаны государствами региона, должны быть следующие элементы
The following elements should form the basis of arrangements to be worked out amongst States of the region
Количество долларов которые должны быть обменены, превышает количество юаней, которые, в свою очередь, должны быть обменены на доллары
There are more dollars that need to be converted into Yuan than Yuan that need to be converted into dollars
Государства, которые еще не ратифицировали международные конвенции, должны сделать это как можно скорее.
States that had not yet ratified the international conventions should do so as soon as possible.
Предложения, которые не пользуются уровнем поддержки, необходимым для их принятия, должны быть пересмотрены.
Proposals that do not command the breadth of support necessary to be put into practice should be reconsidered.
Государства члены, которые еще не приняли участие в Регистре, должны безотлагательно сделать это.
Member States which had not yet participated in the Register should do so without further delay.
Тем не менее есть ряд характеристик, которые должны быть свойственны всем таким органам.
Nevertheless, there are certain characteristics that must be common to all such bodies.
Это различные обязанности, которые должны, тем не менее, осуществляться в рамках взаимного сотрудничества.
These are distinct responsibilities, which must, however, be exercised in a mutually reinforcing way.

 

Похожие Запросы : которые не - которые мы должны - которые должны служить - которые должны соответствовать - которые должны помочь - которые должны иметь - которые должны быть - которые должны быть - которые должны быть - которые должны быть - которые должны применяться - которые должны служить - не должны - не должны