Перевод "которые не должны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Параметры, которые не должны быть использованы MPlayer | MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use |
Это не те проблемы, которые должны нас заботить. | So this is not the set of challenges we really need to worry about. |
Молодые люди, которые должны приобщать навыки, не делают этого. | Young people who should be accumulating skills are not. |
Вещи, которые они должны услышать, разве вы не знаете. | The things they must hear, don't you know. |
Военные операции, которые не запрещены, не должны рассматриваться как террористические акты. | Military operations that are not prohibited shall not be treated as terrorist acts. |
Мы видим изменения, которые должны произойти, и принципы, которые должны остаться неизменными. | We see the changes which must be made and the principles which must remain immutable. |
Список слов, которые не должны начинаться с большой буквы. Значения должны разделяться точкой с запятой | A list of words which should not be capitalized. Multiple values should be separated by a semi colon. |
Так возможно мы не должны строить машины, которые становятся сердитыми. | So maybe we shouldn't build machines that get angry. |
Мальчики, которые приходят на чай, не должны оставаться до обеда. | Boys who come to tea can't expect to stay to dinner. |
Людей, которые вовсе не должны умирать изза тебя или Коллеони. | People who wouldn't be seen dead talking to you or Colleoni. |
Обязательно заблаговременно должны быть привлечены необходимые средства, которые не должны увязываться с пока неясной будущей экономией. | Above all factors however, is the willingness of the statistical and any funding agencies to consider an internet response channel as a potential long term investment with a clear understanding of the potential risks and opportunities. |
Государства участники, которые должны представить | Other States parties whose reports are due before the closing date of the sixty sixth session (11 March 2005) but have not yet been received |
выводы, которые должны быть истинны. | For example, in this world, with just four girls, we can conclude that everybody likes somebody. |
Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль. | And it's investments, not donations, not loans, but investments that have a dynamic return. |
Пассажиры, которые покупают билеты на сайте авиакомпании, не должны будут платить. | Passengers who buy their tickets on the airline's website won't have to pay. |
Между тем работа не ждет существуют задачи, которые должны быть решены. | In the meantime, there is important work to be done. |
Мира, которые не должны принести так много детей, почему, потому что | Then she decided to become pregnant and there were all kinds of protests in the world that we don't need to bring so many babies, why? Because |
Разве это не должны расследовать организации, которые постоянно отказываются это сделать? | Shouldn't local agencies investigate, which they have patently refused to do? |
Школы должны работать по предупреждению таких ситуаций, оказывая помощь, а не наказывая учениц, которые должны стать матерями. | School must confront this situation by rendering support rather than punishing the learners who are to become parents. |
Такие вещи, которые сплотили нас вокруг Статьи 34, не должны быть забыты. Мы должны продолжать работать над ними. | The sort of thing that motivated us around Section 34, we need to continue to work on that. We can't forget it. |
Требования Конвенции относительно элементов, которые должны | Requirements of the Convention regarding the elements which should |
Менеджеры должны обеспечить общение с людьми, которые мыслят не так, как они. | Managers should ensure that they have access to people who think differently from them. |
Чудовищна не катастрофа, чудовищно за славословиями скрывать виновных, которые должны понести ответственность. | A disaster is not horrible, what's horrible is covering up who is responsible and who should be held accountable with praise. |
Границы не должны быть препятствием для людей, которые стремятся жить в безопасности. | Borders shouldn t be an obstacle to their chance of safety. |
Те, которые не веруют в знамения Аллаха, должны ждать воздаяния за это. | And whoso disbelieves in God's signs. |
Те, которые не веруют в знамения Аллаха, должны ждать воздаяния за это. | Whoso disbelieveth the revelations of Allah (will find that) lo! |
Священники сами не должны порочить святыни сынов Израилевых, которые они приносят Господу, | The priests shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to Yahweh, |
Священники сами не должны порочить святыни сынов Израилевых, которые они приносят Господу, | And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD |
Считаем, что это не попытка избежать сложных решений, которые мы должны принять. | That, we think, is not a way of avoiding the hard decisions that have to be made. |
Прения, которые будут проведены после этого, не должны продлиться более двух недель. | The ensuing debate should not last more than two weeks. |
Мы не должны больше откладывать выполнение тех задач, которые реализуют наши устремления. | We must no longer put off the task of setting out on those recharted paths which our aspirations require. |
Мужчины так говорят о поступках, которые они не должны совершать в принципе. | Now when men say it, it is usually about something that they should not be doing anyway. |
Такие вещи, которые сплотили нас вокруг Статьи 34, не должны быть забыты. | The sort of thing that motivated us around Section 34, we need to continue to work on that. |
Не являются ли эти элементы, которые должны быть в каждом примере gamification. | Nor are these elements that should be in every example of gamification. |
Тем не менее, моя делегация хотела бы подчеркнуть некоторые моменты, которые она считает основными и которые не должны быть подорваны. | Nonetheless, my delegation would like to underscore some of the views which it regards as fundamental and which should not be undermined. |
Регуляторы, которые предположительно должны понимать все это и предотвращать действия, которые способствуют системному риску, не выдержали испытания. | Regulators, who are supposed to understand all of this and prevent actions that spur systemic risk, failed. |
Расходы, которые должны быть отражены в регулярном бюджете, не должны покрываться со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. | Costs which should be included in the regular budget must not be shifted to the peace keeping support account. |
меры, которые должны приниматься, не принимаются, потому что люди не понимают или просто игнорируют приказы | action that should be taken is not taken, because orders are not understood or are simply ignored |
Основой механизмов, которые должны быть разработаны государствами региона, должны быть следующие элементы | The following elements should form the basis of arrangements to be worked out amongst States of the region |
Количество долларов которые должны быть обменены, превышает количество юаней, которые, в свою очередь, должны быть обменены на доллары | There are more dollars that need to be converted into Yuan than Yuan that need to be converted into dollars |
Государства, которые еще не ратифицировали международные конвенции, должны сделать это как можно скорее. | States that had not yet ratified the international conventions should do so as soon as possible. |
Предложения, которые не пользуются уровнем поддержки, необходимым для их принятия, должны быть пересмотрены. | Proposals that do not command the breadth of support necessary to be put into practice should be reconsidered. |
Государства члены, которые еще не приняли участие в Регистре, должны безотлагательно сделать это. | Member States which had not yet participated in the Register should do so without further delay. |
Тем не менее есть ряд характеристик, которые должны быть свойственны всем таким органам. | Nevertheless, there are certain characteristics that must be common to all such bodies. |
Это различные обязанности, которые должны, тем не менее, осуществляться в рамках взаимного сотрудничества. | These are distinct responsibilities, which must, however, be exercised in a mutually reinforcing way. |
Похожие Запросы : которые не - которые мы должны - которые должны служить - которые должны соответствовать - которые должны помочь - которые должны иметь - которые должны быть - которые должны быть - которые должны быть - которые должны быть - которые должны применяться - которые должны служить - не должны - не должны