Перевод "которые являются производными" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
которые - перевод : которые - перевод : являются - перевод : которые являются производными - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тремя основными N галогенироваными производными являются дихлордиметилгидантоин (DCDMH), бромхлордиметилгидантон (BCDMH) и дибромдиметилгидантоин (DBDMH). | The three major N halogenated derivatives are dichlorodimethylhydantoin (DCDMH), bromochlorodimethylhydantoin (BCDMH), and dibromodimethylhydantoin (DBDMH). |
Среди них 90 являются производными от языка банту, а четыре языка так называемыми национальными языками . | Of these, 90 per cent are of Bantu origin. |
Дифференциальное уравнение с частными производными. | It's a partial differential equation. |
Также можно использовать formula_6, formula_7, formula_8 и formula_9, чтобы подчеркнуть, что значения являются производными по координате. | An alternative notation is to use formula_6, formula_7, formula_8 and formula_9 to emphasize that the values are derivatives with respect to length. |
В следующем ролике Мы разберемся с производными, которые я написал, но не определил. | In the next video, we're going to go into the details of the derivative term, which I wrote out but didn't really define. |
И большинство из них являются производными напрямую, социальной игры онлайн или от других видов онлайн видео игр. | And most of them are derived directly from, social games online or from other kinds of online video games. |
В действительности, конечно, количественное смягчение как его ожидания, так и его исполнение повлияло бы на процентные ставки и инфляционные ожидания, которые являются производными от них. | In reality, of course, QE whether the expectation or execution of it would affect both interest rates, and the inflation expectations that are derived from them. |
Вторая лечение больных хинином или его производными. | The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives. |
И если у вас был предмет алгебра, вы знакомы с частными производными и производными, это и есть тот член уравнения. | And if you've taken a calculus class before and if you're familiar with partial derivatives and derivatives, it turns out that's exactly what that derivative term is. |
Но далеко не все инвесторы способны торговать производными фининструментами. | But not all investors are able to trade derivatives. |
), которые являются внутренне противоречивыми. | ), which are internally inconsistent. |
Наша книга единственная кулинарная книга в мире, содержащая уравнение с частными производными. | We have the only cookbook in the world that has partial differential equations in it. |
С 1993 до 1996 он торговал производными финансовыми инструментами в Credit Suisse. | From 1993 to 1996, he traded derivatives for Credit Suisse Group. |
Величина определяется частными производными, а направдение задается при помощи i, j, k. | Where the magnitude are the partial derivatives, and then the direction is given by i, j, and k. |
Оговорки, которые являются несовместимыми с целями Конвенции, являются неприемлемыми. | Reservations that were incompatible with the goals of the Convention were not acceptable. |
Которые являются Плодом ее воображения. | Born in her imagination |
Люблю людей, которые являются вовремя. | People who are on time. |
Статистический машинный перевод (Statistical machine translation SMT) разновидность машинного перевода, где перевод генерируется на основе статистических моделей, параметры которых являются производными от анализа двуязычных корпусов текста (text corpora). | Statistical machine translation (SMT) is a machine translation paradigm where translations are generated on the basis of statistical models whose parameters are derived from the analysis of bilingual text corpora. |
Переменные, которые мы знаем, являются свидетельствами, а переменные, которые мы хотим найти, являются переменными запроса. | That is, the variables that we know the values of are the evidence, and the ones that we want to find out the values of are the query variables. |
Примерами таких антициклических пруденциальных норм являются требования о резервах на случаи непогашения займов, подлежащих созданию при предоставлении займов, и требования о надлежащем обеспечении при операциях с внебиржевыми производными инструментами. | Examples of such counter cyclical prudential regulation would be loan loss reserves to be put aside at the beginning of the loan and appropriate collateral requirements for over the counter derivatives. The importance of the Government's debt management policy was noted. |
Выводы, которые можно сделать, являются следующими | Conclusions that we can draw include the following |
Есть центры, которые являются нашими филиалами. | These are spaces that are only affiliated with us, doing this same thing |
Существует еще несколько, которые являются бонус | There are a couple more that are bonus |
Несмотря на ограничения безудержной рискованности, хищническое кредитование и нерегулируемая торговля малоизвестными производными ценными бумагами продолжаются. | As a result of this moral hazard, these banks can borrow on favorable terms, giving them a competitive advantage based not on superior performance but on political strength. While some of the excesses in risk taking have been curbed, predatory lending and unregulated trading in obscure over the counter derivatives continue. |
Прогресс в согласовании позиций США и Европейского Союзапо правилам работы с производными инструментами полностью испарился. | Progress toward reconciling US and EU rules on derivatives one of the main causes of the financial crisis has fallen apart. |
Несмотря на ограничения безудержной рискованности, хищническое кредитование и нерегулируемая торговля малоизвестными производными ценными бумагами продолжаются. | While some of the excesses in risk taking have been curbed, predatory lending and unregulated trading in obscure over the counter derivatives continue. |
Амбициозные торговцы производными финансовыми инструментами, конечно, смогут быть более уверены в перспективах своего карьерного роста. | Aspiring derivatives traders certainly will be more confident of their career prospects. |
Толкование типов деятельности по проектам, которые являются | In order for these to be calculated in a consistent and transparent manner, appropriate baseline methodologies need to be developed. |
ресурсов, которые не являются объектом рыночной торговли . | Iraq considers that these methodologies are novel and untried , and are shot through with uncertainty . |
Лицами, которые могут обращаться в суд, являются | The persons who may approach a court are |
Это люди, которые являются производительными субъектами экономики. | These are people who are productive agents in the economy. |
Azaleiah, которые являются мои худшие два карты. | Azaleiah, which are my worst two maps. |
Множество из 12 предметов, которые являются желтыми. | There are 12 objects that are yellow. |
Как это про убийц, которые являются случайными. | Like this one, about people whom, you claim, are inhabitual murderers. |
2. постановляет, что островами, которые, согласно представленным доказательствам, являются предметом спора между Сторонами, являются | 2. Decides that the islands shown to be in dispute between the Parties are |
Подумайте о вещах, которые являются более играть как и вещи, которые являются более игра, как и то, что отличает их. | Think about things that are more play like and things that are more game like and what distinguishes them. |
Lotus Evora основан на первой полностью новой платформе от Lotus Cars с момента появления Lotus Elise в 1995 году (Exige, представленный в 2000 году, и в 2006 году Europa S являются производными Elise). | Development The Lotus Evora is based on the first all new vehicle platform from Lotus Cars since the introduction of the Lotus Elise in 1995 (the Exige, introduced in 2000, and the 2006 Europa S are both derivatives of the Elise). |
Ubuntu Title рукописный шрифт OpenType, созданный Энди Фитцсаймоном для использования с операционной системой Убунту и ее производными. | Ubuntu Title is a lower case OpenType font created by Andy Fitzsimon for use with the Ubuntu operating system and its derivatives. |
Все линии являются частью площадей, которые они ограничивают. | Each line on the court is part of the area it encompasses. |
Те же, которые отвернутся после этого, являются нечестивцами. | Then any one who turns away will be a transgressor. |
О те, которые уверовали! Воистину, многобожники являются нечистыми. | O believers, the idolaters are unclean. |
Они сделали ангелов, которые являются рабами Милостивого, женщинами. | Yet they have made the angels, who are creatures of Ar Rahman, females. |
Те же, которые отвернутся после этого, являются нечестивцами. | So those who turn away after this it is they who are the sinners. |
О те, которые уверовали! Воистину, многобожники являются нечистыми. | O People who Believe! |
А те, которые преступают ограничения Аллаха, являются беззаконниками. | Whosoever transgresses the bounds of God those are the evildoers. |
Похожие Запросы : являются производными - которые являются - которые являются - которые являются движущей - которые, однако, являются - которые являются независимыми - которые являются резидентами - которые часто являются - которые являются типичными - которые не являются - данные, которые являются - которые являются результатом - являются те, которые - которые являются общими