Перевод "критически важные решения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
критически - перевод : критически - перевод : важные - перевод : важные - перевод : решения - перевод : решения - перевод : критически - перевод : критически - перевод : критически важные решения - перевод : критически - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это очень важные вопросы, критически для нас важные. | Those are very important, critically important to us. |
Это важные решения. | I said, Why? |
Администрация принимает важные решения. | The administration makes important decisions. |
Важные решения надо принимать быстро. | Important decisions have to be made quickly. |
Они будут принимать важные политические решения. | They have important political decisions to make. |
Именно на заседаниях ассамблеи обсуждались важные политические вопросы и принимались важные решения. | This was where important political issues were discussed and decisions were made. |
е) обращать внимание региональных директивных органов на критически важные проблемы в работе сети, оказывающие влияние на экономическое развитие и развитие техники связи, а также предлагать решения таких проблем | Alert regional policy making bodies to critical networking issues which impact economic and telecommunications development and advise on solutions |
Эти условия ограничивают страны в изготовлении непатентованных копий медикаментов, делая многие критически важные лекарства недоступными в развивающихся странах. | These provisions restricted countries from making generic imitations of drugs, making many critically important medicines unaffordable in developing countries. |
Вот почему для Таджикистана весьма актуальны решения Саммита по критически важным вопросам финансирования развития. | That is why the summit's decisions on such a crucial issue as development financing are of pivotal importance for Tajikistan. |
Ниже изложены наиболее важные, в контексте обсуждаемого вопроса, решения суда. | The most important decisions of the Court in relation to the issue under discussion are reproduced below. |
Для сокращения объема доклада в нем отражены наиболее важные решения. | In order to reduce the length of the report, only the most significant decisions have been covered. |
Региональные аспекты мирного процесса включают критически важные вопросы, касающиеся безопасности, водных ресурсов, окружающей среды, экономического развития и проблемы беженцев. | The regional aspects of the peace process include crucial matters related to security, water, environment, economic development and refugees. |
Важные решения должны приниматься IMFC и другими лицами, уполномоченными управлять МВФ. | Important decisions should be vetted by the IMFC and others delegated to IMF management. |
Обучение критически важно. | Training is critical. |
Этим пятничным вечером в Брюсселе пришлось принимать очень важные и сложные решения. | That Friday night in Brussels involved very real and tough decisions. |
И поэтому весьма занятно и интересно, что сегодня, более 25 лет спустя, Вы председательствуете в Совете в тот момент, когда ему предстоит принять критически важные решения относительно будущего присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе Лешти. | So it is quite ironic and interesting that, more than 25 years later, you are presiding over the Council at a time when the Council must make some critical decisions regarding the future of the United Nations presence in Timor Leste. |
Это критически важный вопрос. | That is the crucial question. |
Важные политические решения, затрагивающие развивающиеся страны, должны основываться на принципе участия всех стран. | Important policy decisions affecting developing countries had to be based on the principle of inclusiveness. |
Самые важные решения в вопросах безопасности и мира принимаются сегодня в Совете Безопасности. | The most important decisions on security and peace are today made in the Security Council. |
Сейчас в Совете Безопасности принимаются наиболее важные решения по вопросам мира и безопасности. | These days, the most important decisions on security and peace are made in the Security Council. |
Отделение связи в Женеве поддерживает критически важные контакты с агентствами, широко сотрудничающими с БАПОР, и обеспечивает необходимую близость к столицам основных европейских доноров. | The Liaison Office in Geneva provides both critical links with agencies with which UNRWA has substantive cooperation and essential proximity to the capitals of major European funders. |
Жители Косово смогут принимать важные решения относительно своего собственного будущего на основе имеющейся информации. | People will be able to make important decisions about their own future on an informed basis. |
Эти важные меры необходимы для более эффективного решения изменившейся реальности и новых сложных проблем. | Such important measures are needed to meet more effectively the changed reality and new challenges. |
quot Самые важные решения в вопросах безопасности и мира принимаются сегодня в Совете Безопасности. | quot The most important decisions on security and peace are today made in the Security Council. |
Многие очень важные решения по использованию имущества принимаются на до вольно низких уровнях управления компаниями. | Many important decisions about asset utilisation are taken at quite low levels in company hierarchies. |
Мы должны сделать так, чтобы такие критически важные виды деятельности в области стабилизации, как реинтеграция и реабилитация демобилизованных комбатантов, адекватно финансировались и неукоснительно осуществлялись. | We must make sure that critical stabilization activities, such as the reintegration and rehabilitation of demobilized combatants, are adequately financed and carefully implemented. |
Другие отнеслись к фильму критически. | Others were critical of the movie. |
Эти три направления критически важны. | Those are the three critical priorities. |
Положение Украины более неопределенно, но скоро должны быть приняты важные решения и относительно ее будущего. | For Ukraine, the situation is more uncertain, but momentous decisions about its future are also about to be made. |
Этой осенью необходимо принимать важные решения, поскольку в Иране по прежнему продолжается процесс обогащения урана. | This autumn, important decisions must be made, because the uranium enrichment process continues unabated in Iran. |
Управляющий Совет принимает действительно важные решения относительно валютной политики, по принципу один человек один голос . | The Governing Council takes the really important decisions on monetary policy based on one person, one vote. |
Создавались важные для будущего ССКП прецеденты решения конкретных ситуаций, возникающих в торговле необработанными природными алмазами. | A number of important precedents has been set of resolving specific situations in rough diamond trade. |
Первому комитету предстоит принять важные и ответственные решения, направленные на укрепление международного мира и безопасности. | The First Committee will have to take important and responsible decisions aimed at strengthening international peace and security. |
О, какие важные птицы, очень важные. | Some pretty important Some very important people. |
В любом случае я всегда принимаю решения о том, как я хочу запомнить себя, и это самые важные решения, которые я принимаю. | Anyway, you know, I really make decisions all the time about how I want to remember myself, and that's the most important kind of decisions I make. |
важные | Important |
Критически важно обеспечить эффективное международное сотрудничество. | Effective international cooperation is critically important. |
В своей статье она критически замечает | In it, she criticizes |
Они хотели, чтобы мы мыслили критически. | They wanted us to think critically. |
В целях мобилизации ресурсов для обеспечения развития Африки были приняты важные решения и взяты конкретные обязательства. | Important decisions have been taken and specific commitments made to mobilize resources for Africa's development. |
Приняты важные решения по демонтажу системы апартеида и созданию основы для единого, нерасового и демократического общества. | Important decisions had been taken to dismantle apartheid and lay the foundation for a united, non racial and democratic society. |
Например, фирма XCL Technologies разработала две критически важные системы для нового Boeing 787 Dreamliner, одну для предотвращения столкновений в небе, а другую для посадки при нулевой видимости. | For example, XCL Technologies, they developed two of the mission critical systems for the new Boeing 787 Dreamliner, one to avoid collisions in the sky, and another to allow landing in zero visibility. |
Это также позволит им принимать более разумные решения в критически важных вопросах государственной политики и быть гораздо более творческими и эффективными работниками. | It will also enable them to make wiser decisions on critically important matters of public policy, and to be far more creative and effective members of the work force. |
Только Организация Объединенных Наций в качестве универсального органа может оказать всеобъемлющее влияние на международное сообщество в плане решения конкретных критически важных проблем. | And it is the United Nations alone which, as a universal body, can bring the full weight of the international community to bear on specific critical issues. |
Все важные решения были приняты задолго до проведения Съезда, за закрытыми дверями, практически без участия посторонних лиц. | All critical decisions were taken well ahead of the Congress, behind closed doors, with very little input from outsiders. |
Похожие Запросы : важные решения - критически важные приложения - критически важные мероприятия - критически важные части - критически важные объекты - критически важные задачи - критически важные проекты - критически важные приложения - критически важные системы - критически важные данные - критически важные услуги - критически важные операции - критически важные данные - критически важные продукты