Перевод "к свету" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Свет к свету! Бог ведёт к своему свету, кого хочет. | God guides to His light whom He will. |
Свет к свету! | Light upon Light! |
Свет к свету! | Light upon Light. |
Свет к свету! | Light upon light. |
Лицом к свету. | Face the light. |
Нука, к свету. | Closer to the light. |
вести их к жизни, к свету. | Bringing them to life, bringing them to light. |
Взгляд его обращён к свету | The light we see is a gift from heaven |
К свету и за мечтой! | We do whatever we want. |
Иди сюда, к свету, Жижи. | Come over here to the light, Gigi. |
Кошачьи глаза очень чувствительны к свету. | Cats' eyes are very sensitive to light. |
Глаза кошек очень чувствительны к свету. | Cats' eyes are very sensitive to light. |
Мои глаза очень чувствительны к свету. | My eyes are very sensitive to the light. |
Растения растут по направлению к свету. | Plants grow towards sunlight. |
Он выводит их из мраков к свету. | He brings them out from darkness into light. |
Он ведет их от мрака к свету. | He brings them out from darkness into light. |
Бог ведёт к своему свету, кого хочет. | Allah guides to His Light whom He wills. |
Аллах направляет к Своему свету, кого пожелает. | God guides to His light whomever He wills. |
Бог ведёт к своему свету, кого хочет. | God guides to His light whomever He wills. |
Он выводит их из мраков к свету. | Allah is the Helper and Protector of those who believe in Him He brings them out of the depths of darkness into the light. |
Он ведет их от мрака к свету. | Allah is the Helper and Protector of those who believe in Him He brings them out of the depths of darkness into the light. |
Он выводит их из мраков к свету. | He bringeth them out of darkness into light. |
Аллах направляет к Своему свету, кого пожелает. | Allah guideth unto His light whom He will. |
Он ведет их от мрака к свету. | He bringeth them out of darkness into light. |
Бог ведёт к своему свету, кого хочет. | Allah guideth unto His light whom He will. |
Допустим, мы нашли ребёнка, чувствительного к свету. | let's say we find a child who has light sensitivity. |
Славься Виерис, даруй мне мудрости, проведи меня к свету. | Praise Vieris, grant me wisdom, lead me back to the light. |
Такие дети крайне чувствительны к яркому свету, звукам и прикосновениям. | They are also very sensitive to bright lights, sounds and touch. |
Мой отец ставил свой мольберт к свету, не так ли? | My father would have his easel to the light, wouldn't he? |
Всему свету известно. | Everybody knows. |
Держись на свету. | Stay in the light. |
Поездил по свету. | Saw the world. |
Предполагалось, что способность жизни к существованию зависит от её доступа к солнечному свету. | A world's ability to support life was thought to depend on its access to sunlight. |
И придут народы к свету твоему, и цари к восходящему над тобою сиянию. | Nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising. |
И придут народы к свету твоему, и цари к восходящему над тобою сиянию. | And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising. |
Покидая мемориал, вы выходите с северной стороны, возвращаясь к свету, назад к жизни. | And then you descend to light and to the north and to life. |
Он открыл остров во время своей второй экспедиции к Новому Свету. | In 1976 administration of the island was given to the U.S. |
Бог ведёт к своему свету, кого хочет. Бог вразумляет людей сравнениями. | (The Holy Prophet is a light from Allah) |
Бог ведёт к своему свету, кого хочет. Бог вразумляет людей сравнениями. | (And God strikes similitudes for men, and God has knowledge of everything.) |
Бог ведёт к своему свету, кого хочет. Бог вразумляет людей сравнениями. | Allah guideth unto His light whomsoever He will And Allah propoundeth similitudes for mankind verily Allah is of everything the Knower. |
Бог ведёт к своему свету, кого хочет. Бог вразумляет людей сравнениями. | He cites parables to make the Message clear to the people He has perfect knowledge of everything. |
Тьма равняется ли свету? | Or, darkness and light be the same? |
Тьма равняется ли свету? | Or, the darknesses and light equal? |
Тьма равняется ли свету? | Or darkness equal to light? |
Тьма равняется ли свету? | Or are darkness and light equal? |
Похожие Запросы : чувствительность к свету - адаптация к свету - устойчивость к свету - пришел к свету - приходит к свету - приводит к свету - чувствительность к свету - чувствительны к свету - привел к свету - устойчивость к свету - устойчивы к солнечному свету - чувствительность к солнечному свету - низкая чувствительность к свету