Перевод "к свету" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

к свету - перевод : к свету - перевод :
ключевые слова : Light Sensitivity Sunlight Sensitive Darkness

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Свет к свету! Бог ведёт к своему свету, кого хочет.
God guides to His light whom He will.
Свет к свету!
Light upon Light!
Свет к свету!
Light upon Light.
Свет к свету!
Light upon light.
Лицом к свету.
Face the light.
Нука, к свету.
Closer to the light.
вести их к жизни, к свету.
Bringing them to life, bringing them to light.
Взгляд его обращён к свету
The light we see is a gift from heaven
К свету и за мечтой!
We do whatever we want.
Иди сюда, к свету, Жижи.
Come over here to the light, Gigi.
Кошачьи глаза очень чувствительны к свету.
Cats' eyes are very sensitive to light.
Глаза кошек очень чувствительны к свету.
Cats' eyes are very sensitive to light.
Мои глаза очень чувствительны к свету.
My eyes are very sensitive to the light.
Растения растут по направлению к свету.
Plants grow towards sunlight.
Он выводит их из мраков к свету.
He brings them out from darkness into light.
Он ведет их от мрака к свету.
He brings them out from darkness into light.
Бог ведёт к своему свету, кого хочет.
Allah guides to His Light whom He wills.
Аллах направляет к Своему свету, кого пожелает.
God guides to His light whomever He wills.
Бог ведёт к своему свету, кого хочет.
God guides to His light whomever He wills.
Он выводит их из мраков к свету.
Allah is the Helper and Protector of those who believe in Him He brings them out of the depths of darkness into the light.
Он ведет их от мрака к свету.
Allah is the Helper and Protector of those who believe in Him He brings them out of the depths of darkness into the light.
Он выводит их из мраков к свету.
He bringeth them out of darkness into light.
Аллах направляет к Своему свету, кого пожелает.
Allah guideth unto His light whom He will.
Он ведет их от мрака к свету.
He bringeth them out of darkness into light.
Бог ведёт к своему свету, кого хочет.
Allah guideth unto His light whom He will.
Допустим, мы нашли ребёнка, чувствительного к свету.
let's say we find a child who has light sensitivity.
Славься Виерис, даруй мне мудрости, проведи меня к свету.
Praise Vieris, grant me wisdom, lead me back to the light.
Такие дети крайне чувствительны к яркому свету, звукам и прикосновениям.
They are also very sensitive to bright lights, sounds and touch.
Мой отец ставил свой мольберт к свету, не так ли?
My father would have his easel to the light, wouldn't he?
Всему свету известно.
Everybody knows.
Держись на свету.
Stay in the light.
Поездил по свету.
Saw the world.
Предполагалось, что способность жизни к существованию зависит от её доступа к солнечному свету.
A world's ability to support life was thought to depend on its access to sunlight.
И придут народы к свету твоему, и цари к восходящему над тобою сиянию.
Nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
И придут народы к свету твоему, и цари к восходящему над тобою сиянию.
And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
Покидая мемориал, вы выходите с северной стороны, возвращаясь к свету, назад к жизни.
And then you descend to light and to the north and to life.
Он открыл остров во время своей второй экспедиции к Новому Свету.
In 1976 administration of the island was given to the U.S.
Бог ведёт к своему свету, кого хочет. Бог вразумляет людей сравнениями.
(The Holy Prophet is a light from Allah)
Бог ведёт к своему свету, кого хочет. Бог вразумляет людей сравнениями.
(And God strikes similitudes for men, and God has knowledge of everything.)
Бог ведёт к своему свету, кого хочет. Бог вразумляет людей сравнениями.
Allah guideth unto His light whomsoever He will And Allah propoundeth similitudes for mankind verily Allah is of everything the Knower.
Бог ведёт к своему свету, кого хочет. Бог вразумляет людей сравнениями.
He cites parables to make the Message clear to the people He has perfect knowledge of everything.
Тьма равняется ли свету?
Or, darkness and light be the same?
Тьма равняется ли свету?
Or, the darknesses and light equal?
Тьма равняется ли свету?
Or darkness equal to light?
Тьма равняется ли свету?
Or are darkness and light equal?

 

Похожие Запросы : чувствительность к свету - адаптация к свету - устойчивость к свету - пришел к свету - приходит к свету - приводит к свету - чувствительность к свету - чувствительны к свету - привел к свету - устойчивость к свету - устойчивы к солнечному свету - чувствительность к солнечному свету - низкая чувствительность к свету