Перевод "легко поддаются влиянию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
легко - перевод : легко - перевод : легко - перевод : поддаются - перевод : легко поддаются влиянию - перевод : легко - перевод : легко - перевод : легко - перевод : поддаются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это отличный период, когда они поддаются влиянию. | And they're pre puberty. So it's this great window where they actually are you can influence them. |
Они легко поддаются. | They are easily led. |
Он легко поддавался влиянию. | He was easily influenced. |
Она легко поддаётся влиянию. | She's easily influenced. |
Я легко поддаюсь влиянию. | I'm easily influenced. |
Том легко поддаётся влиянию. | Tom is easily influenced. |
Мэри легко поддаётся влиянию. | Mary is easily influenced. |
Это доказывает, что люди легко поддаются влиянию мелких суждений, следовать ли правилам или нет , проявить свою лучшую или худшую сторону в зависимости от того отменены правила или нет. | So that shows that people very easily are influenced by very mild perceptions of whether people are following rules or not and will be their better selves or their worse selves depending on that sense of are all rules on or are all rules off. |
Спады второго типа не существены и относительно легко поддаются устранению или даже предотвращению. | Those of the second type are minor and relatively easy to repair if not to avoid. |
Некоторые ресурсы, предоставляемые лесами такие как древесина, дрова и туризм достаточно легко поддаются оценке. | Some of the resources that forests provide such as timber, firewood, and tourism can be valuated relatively easily. |
УВКБ подчеркнуло, что не все показатели, такие, как показатель защиты, легко поддаются количественной оценке. | UNHCR underlined that not all indicators, such as on protection, were always easily quantified. |
Показатели для проекта ЛАДА сравнительно легко поддаются измерению или получению и поэтому не требуют больших затрат. | The LADA indicators are relatively easy to measure or obtain and are therefore of low cost. |
детей, главным образом из развивающихся стран, умирают от недоедания или болезней, которые легко поддаются профилактике и лечению. | It is not the lack of science or technological innovation, but rather the lack of national capacity to acquire and harness its potential, that hinders countries from fully leveraging this vehicle to socio economic progress and development. |
Этот показатель очень легко сформулировать его результаты поддаются пониманию и благодаря ему можно проводить сравнения на международном уровне. | It is easy to construct the results are not difficult to comprehend and it lends itself to international comparisons. |
Политическому влиянию R.E.M. | R.E.M. |
Игровой слой влиянию. | The game layer is all about influence. |
Этот компаратор используется со времени создания Организации Объединенных Наций и его структуры относительно легко поддаются сопоставлению с общей системой. | The comparator had been used since the beginning of the United Nations and its structure was relatively easy to compare to the common system. |
Мэри поддалась влиянию Тома. | Mary succumbed to Tom's influence. |
Все подвержено его влиянию. | Everything is affected. |
Мы живем на самом маленьком хрупком мыльном пузере, который можно себе представить, священном мыльном пузыре, который очень легко поддается влиянию. | So we live on the most fragile, little soap bubble you can imagine, a very sacred soap bubble, but one that is very, very easy to affect. |
Мы живем на самом маленьком хрупком мыльном пузере, который можно себе представить, священном мыльном пузыре, который очень легко поддается влиянию. | So we live on the most fragile little soap bubble you can imagine, a very sacred soap bubble, but one that is very, very easy to affect. |
Поддаются ли лечению анальные трещины? | Are anal fissures curable? |
Первые зачастую не поддаются контролю. | The former are often uncontrollable. |
Но убеждения не поддаются измерению. | But belief is not measurable. |
Перед лицом сложившихся кризисных ситуаций в Сомали, Гаити и Боснии люди легко поддаются отчаянию и искушению подвергать критике действия Организации Объединенных Наций. | Faced with the crises in Somalia, Haiti and Bosnia, people yield easily to frustration and to the temptation to indulge in criticism of United Nations actions. |
Азиатские страны подвержены влиянию Китая. | Asian economies are exposed to China. |
Осязательные ощущения не поддаются точному описанию. | Haptic sensations defy precise description. |
являются конкретными и поддаются количественной оценке). | The global objectives and indicators of progress in the 2004 global appeal mentioned 107 indicators of progress, of which only four were explicitly quantitative (specific and measurable). |
Однако две трети детей поддаются искушению. | What happens is two thirds of the kids give in to temptation. |
Триподи отрицает, что подвержен влиянию Обейда | Tripodi denies being influenced by Obeid |
Взрослые с атипичной симптоматикой труднее поддаются диагностике. | Adults with atypical presentation are more difficult to diagnose. |
Поддаются ли эти данные экспериментальному наблюдению? нет. | How is that observable? It's not. |
Они поддаются легчайшему движению, порыву или эмоции. | They yield to the slightest movement or motion or emotion. |
Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению. | It turns out that we can measure different forms of happiness. |
Центральная и Восточная Европа подвержены влиянию еврозоны. | Central and Eastern Europe are exposed to the eurozone. |
Под независимым я понимаю не подверженный влиянию | So, by independent, I mean not influenced. |
Просто они подверглись влиянию окружающих их взрослых. | They were just influenced by the adults around them. |
Инфляция и безработица по прежнему не поддаются контролю. | Inflation and unemployment remain rampant. |
Отлично поддаются дрессировке и с легкостью запоминают команды. | K.A.H.Cassels, 1997. |
Предложение сузить охват темы имеет дополнительное оправдание, которое заключается в том, что упомянутые четыре типа актов легко поддаются кодификации, поскольку имеют очень большое сходство с договорами. | The narrowed scope proposed had the additional justification that the four types of act mentioned were most amenable to codification, since they had the greatest similarity to treaties. |
Мины, оставшиеся после первой мировой войны, было легко обнаружить, поскольку они изготовлялись из металла, а большинство сегодняшних мин производятся из пластмасс, которые практически не поддаются обнаружению. | Mines from the First World War were easily found, as they were made of metal, but most of today apos s mines are made of plastics, which are terribly difficult to detect. |
Его творчество подверглось влиянию джаза и конкретной музыки. | But that is also the fun of it. |
Потому что, естественно, ухо подвергaется влиянию множества вещей. | Because of course, the ear is, I mean, subject to all sorts of things. |
Это подсказывает, что люди подвержены влиянию гормонов старения. | So those are hints suggesting that humans are susceptible to the effects of the hormones for aging. |
К сожалению, кажется, обе страны поддаются этому опасному искушению. | Unfortunately, both now appear to be succumbing to that dangerous temptation. |
Похожие Запросы : подвержен влиянию - хорошо поддаются - поддаются лечению - поддаются терапии - не поддаются - поддаются для - поддаются переговоров - они поддаются - легко легко - устье, подверженное влиянию приливов