Перевод "лежат под" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

под - перевод : под - перевод : под - перевод : лежат под - перевод : под - перевод : лежат под - перевод : лежат под - перевод :
ключевые слова : Drawer Lying Sitting Undercover Underneath Custody Control Under

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Под кроватью, пусть там и лежат!
Under the couch. Leave them there.
Все дети под одеялами лежат в инкубаторах.
All of these kids in blankets belong in incubators something like this.
когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде?
when they crouch in their dens, and lie in wait in the thicket?
когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде?
When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
Христиане же хорошо или лучше, чем они, лежат в прах под их футов.
Christians as good or better than they, are lying in the very dust under their feet.
Нет, проблемы лежат глубже.
No, the problems run deeper.
На столе лежат ножницы.
There is a pair of scissors on the desk.
Ключи лежат на столе.
The keys are on the table.
Они лежат на столе.
They're lying on the table.
На столе лежат книги?
Are there books on the table?
Они лежат в тени.
They're lying in the shade.
Они лежат в теньке.
They're lying in the shade.
Карты лежат картинкой вниз.
The cards are face down.
Где обычно лежат ножницы?
Where were those scissors usually kept?
х собирали под твое им , хранили в твоем счету в банке, где они до сих пор и лежат.
Well, it's collected in your name, was banked in your name. It still is.
В этом ящике лежат яблоки.
This box contains apples.
Чистые полотенца лежат в ящике.
The clean towels are in the drawer.
Где у тебя лежат учебники?
Where do you keep your textbooks?
Желания лежат на поверхности сознания,
The desires are only on the surface of the mind
Меркуцио Это мечтатели часто лежат.
MERCUTlO That dreamers often lie.
Остальные части тела просто лежат.
But everything else is just lying there.
Они лежат по кругу здесь.
It lies around here.
И земли, что лежат кругом!
And the land that lies between!
Да. Богатства божьи здесь лежат .
Yes. God's treasures in abundance lie.
Мои руки лежат на кровати.
My hands are down there on the bed.
Нет, твои лежат на столе.
Help me, Mara.
Гдето там лежат обломки самолёта.
Why? There's a plane wrecked on it somewhere.
Глубоко под землёй, на которой раскинулась тайга и болота северной Альберты, лежат огромные запасы этого липкого, как смола, битума.
And the mining and the exploitation of that is creating devastation on a scale that the planet has never seen before.
К востоку лежат Ирак и Иран.
To the east lie Iraq and Iran.
На возвышенностях Шумперка лежат остатки снега.
In the Sumperk region, traces of snow have remained at the highest altitudes.
Но корни проблемы лежат гораздо глубже .
But the problem goes a lot deeper.
Худые вести не лежат на месте.
Bad news travels fast.
Чистые полотенца лежат в ящике комода.
The clean towels are in the drawer.
На подоконнике лежат карандаш и перо.
A pencil and pen are lying on the windowsill.
На столе лежат книги об искусстве.
There are books about art on the table.
Их орбиты лежат внутри орбиты Миранды.
Their orbits lie inside that of Miranda.
Многие области лежат ниже уровня моря.
Large parts of Zeeland are below sea level.
В ее основе лежат экономические аспекты.
At its core lies the economic dimension.
Инструкции лежат прямо здесь передо мной.
I have my instructions right in front of me.
Эти точки лежат на одной прямой.
These points are collinear.
Другие мои видео лежат на cyprien.fr
You can find all my other videos on cyprien.fr
(Ж) А рядом лежат карандаши, наверно?
Right, and it looks like some crayons, maybe?
Микро механизмы лежат в основе жизни.
And these micro machines really are at the heart of life.
Которые лежат у Вас в портмоне.
That's a nice sum!
Зрение не играет важной роли в ходе охоты, когда скаты лежат на дне их глаза часто скрыты под слоем осадков.
Vision is of little importance in hunting, as the ray's eyes are often obscured as it lies buried on the bottom.

 

Похожие Запросы : лежат между - лежат в - привязанностей лежат - лежат мертвым - лежат близко - риски лежат - лежат тихо - проблемы лежат - лежат вне - истоки лежат - корни лежат - приоритеты лежат