Перевод "лежат между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : между - перевод : между - перевод : лежат между - перевод : между - перевод : между - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наиболее очевидные различия между KZ1 и KZ1 R лежат во внешности автомобиля. | The most obvious differences between the KZ1 and KZ1 R lie on the exterior of the car. |
231. В основе различий между мальчиками и девочками в плане брачного возраста лежат соображения фертильности. | 231. The differences between boys and girls in the allowable age for marriage had been based on fecundity. |
Нет, проблемы лежат глубже. | No, the problems run deeper. |
На столе лежат ножницы. | There is a pair of scissors on the desk. |
Ключи лежат на столе. | The keys are on the table. |
Они лежат на столе. | They're lying on the table. |
На столе лежат книги? | Are there books on the table? |
Они лежат в тени. | They're lying in the shade. |
Они лежат в теньке. | They're lying in the shade. |
Карты лежат картинкой вниз. | The cards are face down. |
Где обычно лежат ножницы? | Where were those scissors usually kept? |
Во многих случаях они лежат в основе разрушений и дисбаланса между человеком и окружающей его природной средой. | In many cases they have been at the root of destruction and imbalance between man and his natural environment. |
В этом ящике лежат яблоки. | This box contains apples. |
Чистые полотенца лежат в ящике. | The clean towels are in the drawer. |
Где у тебя лежат учебники? | Where do you keep your textbooks? |
Желания лежат на поверхности сознания, | The desires are only on the surface of the mind |
Меркуцио Это мечтатели часто лежат. | MERCUTlO That dreamers often lie. |
Остальные части тела просто лежат. | But everything else is just lying there. |
Они лежат по кругу здесь. | It lies around here. |
И земли, что лежат кругом! | And the land that lies between! |
Да. Богатства божьи здесь лежат . | Yes. God's treasures in abundance lie. |
Мои руки лежат на кровати. | My hands are down there on the bed. |
Нет, твои лежат на столе. | Help me, Mara. |
Гдето там лежат обломки самолёта. | Why? There's a plane wrecked on it somewhere. |
Частота волны определяет ее цвет красный цвет, фиолетовый цвет между ними в диапазоне лежат все остальные цвета радуги. | The frequency of the wave determines its color is red light, is violet light, and between these (in the range 4 ) are all the other colors of the rainbow. |
К востоку лежат Ирак и Иран. | To the east lie Iraq and Iran. |
На возвышенностях Шумперка лежат остатки снега. | In the Sumperk region, traces of snow have remained at the highest altitudes. |
Но корни проблемы лежат гораздо глубже . | But the problem goes a lot deeper. |
Худые вести не лежат на месте. | Bad news travels fast. |
Чистые полотенца лежат в ящике комода. | The clean towels are in the drawer. |
На подоконнике лежат карандаш и перо. | A pencil and pen are lying on the windowsill. |
На столе лежат книги об искусстве. | There are books about art on the table. |
Их орбиты лежат внутри орбиты Миранды. | Their orbits lie inside that of Miranda. |
Многие области лежат ниже уровня моря. | Large parts of Zeeland are below sea level. |
В ее основе лежат экономические аспекты. | At its core lies the economic dimension. |
Инструкции лежат прямо здесь передо мной. | I have my instructions right in front of me. |
Эти точки лежат на одной прямой. | These points are collinear. |
Другие мои видео лежат на cyprien.fr | You can find all my other videos on cyprien.fr |
(Ж) А рядом лежат карандаши, наверно? | Right, and it looks like some crayons, maybe? |
Микро механизмы лежат в основе жизни. | And these micro machines really are at the heart of life. |
Под кроватью, пусть там и лежат! | Under the couch. Leave them there. |
Которые лежат у Вас в портмоне. | That's a nice sum! |
Такие доклады лежат в основе диалога между Комитетом и государствами участниками, а любые задержки нарушают процесс осуществления положений Пакта. | Such reports form the basis for the dialogue between the Committee and the States parties and delays result in the interruption of the implementation process. |
Они лежат на главной последовательности, их показатель цвета B V находится между 0,48 и 0,8 (у Солнца этот показатель 0,65). | They are main sequence stars with a B V color between 0.48 and 0.80, the Sun having a B V color of 0.65. |
Десятка два вытащенных тел лежат на дороге. | Dozens of bodies lie on the road. |
Похожие Запросы : лежат между ними - лежат в - привязанностей лежат - лежат мертвым - лежат близко - риски лежат - лежат тихо - проблемы лежат - лежат вне - лежат под - истоки лежат - корни лежат - приоритеты лежат - лежат под