Перевод "любой конфликт между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : конфликт - перевод : между - перевод : между - перевод : любой - перевод : любой - перевод : между - перевод : между - перевод : любой - перевод : конфликт - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Локальный конфликт между пакетами | Local file conflict between packages |
Согласно этой формуле конфликт между евреями и арабами это конфликт между поселенцами колонистами и местным населением. | According to this equation the conflict between Jews and Arabs replicates the conflicts between colonial settlers and indigenous peoples. |
КОНФЛИКТ МЕЖДУ ПАРТНЕРАМИ А и Б | CONFLICT BETWEEN PARTNERS A B |
Дипломатический конфликт между Боливией и Чили . | A diplomatic conflict between Bolivia and Chile |
Любой конфликт, способный дестабилизировать любой регион мира, представляет собой угрозу миру и стабильности всего международного сообщества. | Any conflict capable of destabilizing any region of the world is a threat to the peace and stability of the whole international community. |
В Бахрейне продолжаются вспышки насилия, Иран крайне неустойчив, и в любой момент может вспыхнуть кипящий между Ираном и Израилем конфликт. | Bahrain remains a flashpoint Iraq is deeply unstable and the simmering conflict between Iran and Israel could flare up at any time. |
В душе поэта конфликт слов. В душе Вселенной конфликт между днём и ночью. | In a poet's mind, it's a conflict of words, in the universe's mind, between day and night. |
Революция это конфликт между прошлым и будущим. | The revolution is a conflict between the past and the future |
Существует большой конфликт между религией и наукой. | There is a great conflict between religion and science. |
Представитель пояснила, что любой конфликт между конституционным положением о равенстве и персональным правом может быть разрешен в парламенте и Верховном суде. | The representative replied that the Parliament and the Supreme Court were competent to resolve any conflict between the constitutional provision of equality and personal law. |
Учитывая вопросы энергетической безопасности, любой азербайджанский конфликт также серьёзно затронет и Европу. | Given energy security concerns, any Azerbaijani conflict would also seriously affect Europe. |
Конфликт возник из за соперничества между двумя странами. | The quarrel originated in rivalry between the two countries. |
Конфликт между чёрными и белыми в городе усугубился. | The conflict between blacks and whites in the city became worse. |
Обычный конфликт между учениками государственных и частных школ. | The habitual clash between public and private schools. |
Поэтому конфликт в любой точке грозит чисто по географическим причинам охватить весь регион. | That is why any outbreak of conflict for purely geographical reasons may affect the whole region. |
Что показывает, что в любой стране конфликт не в вопросах вреда и справедливости. | Which shows that within any country, the disagreement isn't over harm and fairness. |
В следующие месяцы конфликт между Израилем и Сирией продолжился. | Tensions between Israel and Syria continued over the following months. |
И появляется прямой конфликт между испытывающим и помнящим я. | Now this is a direct conflict between the experiencing self and the remembering self. |
И это справедливо, так как любой вооруженный конфликт приводит к людским и материальным потерям. | This is true, since any armed conflict provokes human and material losses. |
Конфликт с Kay One (с 2012 года) В 2012 году между Bushido и Kay One возник конфликт. | Kay One's answer via Facebook (...) Therefore you banned all my videos, with over 60.000.000 clicks (...) . |
События последних двенадцати месяцев наверняка убедили многих людей, что наиболее опасный конфликт, с которым человечество столкнется в будущем, будет не конфликт между человеком и окружающей средой, а конфликт между человеком и человеком. | The events of the last twelve months have surely driven home to most people that the most dangerous conflict facing humanity in the future is not the conflict between Man and the environment, but between Man and Man. |
Это не вопрос для обсуждения между Украиной и Россией, сказал Песков, потому что это не конфликт между Россией и Украиной, а внутренний украинский конфликт . | It's not a matter to be negotiated between Ukraine and Russia, Peskov said, because it's not a conflict between Russia and Ukraine, but an internal Ukrainian conflict. |
При проведении любой операции по поддержанию мира или программы по оказанию гуманитарной помощи нельзя допускать вмешательство во внутренние дела любой страны, еще в меньшей степени применять силу или быть вовлеченым в конфликт между сторонами. | No peace keeping operations or humanitarian aid programmes should be permitted to interfere in the internal affairs of any country, still less to use force or become embroiled in a conflict between the parties. |
Факел помогает закрывать глаза на конфликт между тикас и никас. | Torch smooths political conflict between Costa Ricans (ticos) and Nicaraguans (nicas). |
В настоящий момент существует конфликт между полицейскими властями и обвинителями. | The current situation indicates a conflict between the police authorities and the prosecutors. |
Это также вызвало конфликт между старыми и новыми коммунами Доклендс. | It also created conflict between the new and old communities of the London Docklands. |
(М) Сам термин атональный подразумевает (М) некий конфликт между звуками. | The very term, atonal, is speaking of this kind of this kind conflict between sound. |
Кстати, я никогда не понимал конфликт между абстракцией и натурализмом. | Incidentally, I've never understood the conflict between abstraction and naturalism. |
Кроме того, продолжается конфликт между израильтянами и палестинцами, а также напряженность между Израилем и Турцией. | There is also the ongoing conflict between the Israelis and the Palestinians, as well as strains between Israel and Turkey. |
Потому что это мы действуем как сообщество, окружающее любой конфликт. Это мы можем сыграть конструктивную роль. | It's us who act as the surrounding community around any conflict, who can play a constructive role. |
Существует неотъемлемый конфликт между универсальностью прав человека и спецификой религиозных перспектив. | There is a built in conflict between the universality of human rights and the particularity of religious perspectives. |
Как обычно, палестино израильский конфликт остается зависшим между дипломатией и насилием. | As always, the Palestinian Israeli conflict stands perched between diplomacy and violence. |
Потому что я добавила конфликт между самим словом и его цветом. | Because I introduced a conflict between the word itself and its color. |
Я думаю, что конфликт между суннитами и шиитами должен быть остановлен. | I think that the conflict between Sunnis and Shiites must be stopped. |
Перуано колумбийская война 1932 1933 вооружённый конфликт между Перу и Колумбией. | A South American Air War...The Letcia Conflict. |
Конфликт между двумя конкурентами и их наследниками продолжался до 1571 года. | The resulting conflict between the two rivals and their successors lasted until 1571. |
Любой спор между двумя государствами носит двусторонний характер. | Every dispute between two States is bilateral. |
Этот конфликт между крестьянством и бизнесом между знанием и контролем между правдой и пропагандой лежит в глубине истории семени. | This conflict between farming and business between knowledge and control, between truth and propaganda, lies at the heart of the story of seed. |
Продолжающийся конфликт между правителями Ирана и иранским населением является результатом лобового столкновения между двумя противоборствующими силами. | The ongoing conflict between Iran s rulers and the Iranian public is the result of a head on collision between two contradictory forces. |
Япония расположена в опасном регионе, где глубоко укоренившаяся напряженность угрожает в любой момент вылиться в вооруженный конфликт. | Japan lies in a dangerous region, in which deep rooted tensions threaten to erupt at any moment. |
Поэтому важно обеспечить, чтобы причины для недовольства, подпитывающие любой конфликт, были в полной мере учтены и ликвидированы. | It is therefore important to ensure that the grievances driving all conflicts are fully dealt with and addressed. |
В некоторой степени, одностороннее объявление независимости сделало бы палестино израильский конфликт более похожим на конфликт между Израилем и Сирией межгосударственным конфликтом. | In a way, a unilateral declaration of independence would make the Israeli Palestinian conflict a bit more like the Israeli Syrian conflict an inter state conflict. |
Конфликт с Sido (2004 2010) После ухода Bushido из Aggro Berlin в 2004 м году между ним и Sido возник конфликт. | Feuds Aggro Berlin The feud that began in 2004 between Bushido and his former label Aggro Berlin is renowned. |
Это не просто корпоративное поглощение это конфликт между бизнесом и социальными моделями. | This is no mere corporate takeover it is a conflict between business and social models. |
Между тем, ООН уладил конфликт, не признав мнения создавшей споры рабочей группы. | Meanwhile, the UN has settled the debate firmly disavowing the working group that created the controversy. |
Похожие Запросы : конфликт между - конфликт между - конфликт между поколениями - любой день между - замороженный конфликт - конфликт интересов - сектант конфликт - открытый конфликт - посредничество конфликт