Перевод "люди для которых" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
люди - перевод : для - перевод : люди - перевод : люди - перевод : для - перевод : люди - перевод : для - перевод : для - перевод : люди - перевод : люди - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отдельно взятые люди, для которых это сообщение предназначается. | Targeted individuals. |
Существуют люди, для которых крайне оскорбительно печь мясо на углях. | There are those who consider it offensive to roast meat with charcoal. |
И люди... Люди, которых я не понимаю. | And the people... I couldn't understand them. |
Люди, для которых это спасение, могли бы дальше принимать своё лекарство. | The people for whom it was a lifesaver could have still taken their medicine. |
Есть люди, для которых их работа ад, а другие буквально работают в аду. | There are people for whom work is hell, and others who literally work in hell. |
Мне нравятся люди, которых ты встречаешь. | Like the folks you meet on |
Капитан, есть люди, которых не изменить. | Captain, there are some things you cannot change. |
Это те люди, которых ты вчера видел? | Are they the people you saw yesterday? |
Это те люди, которых вы вчера видели? | Are they the people you saw yesterday? |
Те самые люди, от которых мы сбежали! | The people we got away from! |
Чем не нравятся люди, которых мы выбрали? | What is wrong with the people that we have chosen? |
А! Это люди, которых Вы любите, да? | I see, it's people who you love, is that right? |
Это те люди, которых мы называем бедными . | That's who we talk about when we think about the poor. |
Так? Это люди, которых получаем в итоге. | I think you'd have to conclude the whole purpose of public education throughout the world is to produce university professors. |
..о которых обычные люди ничего не знают. | that ordinary people don't know anything about. |
Кризисы и конфликты создают благоприятную почву для активизации террористических формирований, жертвами которых становятся невинные люди. | Crises and conflicts provide fertile ground for escalation of the activities of terrorist groups whose victims are innocent people. |
Люди, которых я считал друзьями, просто использовали меня. | The people I thought were friends were only using me. |
Мне нужны люди, на которых я могу положиться. | I need people I can rely on. |
Чем вам не угодили люди, которых мы выбрали? | What is wrong with the people that we have chosen? |
Это всё люди, от которых вы многого ожидаете. | These are all people you would expect. |
Есть люди, которых не забудешь, увидев только раз. | Some people you don't forget, even if you've only seen them once. |
Враг это люди, которых мы знаем очень хорошо, и которых мы можем узнать. | The enemy is people we know very well and people we can identify. |
Люди, у которых есть товары и люди, у которых есть деньги не будут участвовать в обмене, т.к. не могут доверять друг другу. | Person with the goods, person with the money, because they can't trust each other, are not going to exchange. |
На Ютубе много видеороликов, на которых люди делают глупости. | There are many videos on YouTube of people doing stupid things. |
Большинство из злодеев, которых мы любим, очень умные люди. | Most of the villains we like are very smart people. |
Это те, которых руководит Бог они люди, обладающие рассудительностью. | Those are they whom God has guided those they are men possessed of minds. |
Это те, которых руководит Бог они люди, обладающие рассудительностью. | These are they whom Allah hath guided, and those are men of understanding. |
Это те, которых руководит Бог они люди, обладающие рассудительностью. | These are they whom God has guided. These are they who possess intellect. |
Это те, которых руководит Бог они люди, обладающие рассудительностью. | They are the ones whom Allah has guided to the Right Way they are the ones endowed with understanding. |
тем, которых предостерегали другие Воистину, против вас собрались люди. | Those unto whom men said Lo! the people have gathered against you, therefor fear them. |
Это те, которых руководит Бог они люди, обладающие рассудительностью. | Such are those whom Allah guideth, and such are men of understanding. |
Люди, у которых есть доступ к лекарствам, не умирают. | People who have access to these drugs stop dying. |
В действительности люди учатся у людей, которых они любят. | And the fact is, people learn from people they love. |
Это люди, о которых я сегодня хотел бы поговорить. | These are the people I want to talk about to you today. |
Мы выяснили, что люди, у которых вырабатывается окситоцин счастливее. | We have found that people who release more oxytocin are happier. |
Люди, которых ты любишь больше всего, больше всего страдают. | The people you love most, suffer the most. |
Люди, которых ты хотел расколоть на маленькие злобные группы. | People you said you'd split into angry little groups. |
Я не хочу, чтобы люди поверили вещам, которых нет. | Because I don't want people to believe things that don't exist. |
Те же самые люди, которых мы видели вчера вечером. | Same people who paid you a visit yesterday, only they won't be the same. |
Некоторые из самых выдающихся инженеров, которых я знаю это люди, у которых есть артистические качества. | Some of the most brilliant engineers I know are the ones who have that sort of artistic quality about them. |
Когда в жизни случаются трудности, ответная реакция стремится к тому, чтобы вас окружали люди, для которых вы дороги. | When life is difficult, your stress response wants you to be surrounded by people who care about you. |
Люди, у которых не было доступа к сложным инструментам коммуникации для внедрения своих идей, теперь получили замечательную возможность. | People who haven't had access to sophisticated tools for communicating and advancing their agenda now have pretty amazing access |
Потому что бедные люди это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту. | Because poor people are business people who lack business skills and access to credit. |
Есть идеи, по поводу которых люди сильно расходятся в мнениях | They're ideas about which people disagree in the deepest possible sense. |
Также есть люди, виза которых просрочена уже на 15 лет. | You have people that have overstayed their visa with 15 years. |
Похожие Запросы : люди, для которых - люди, о которых - люди, от которых - люди, которых мы знаем, - люди, которых вы любите - для которых продукты - для которых дело - пациенты, для которых - элементы, для которых - задачи, для которых - для которых частота - проекты, для которых - продукты, для которых - для которых клиент - ситуации, для которых