Перевод "место надежды в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

место - перевод : место - перевод : место - перевод : надежды - перевод : надежды - перевод : место надежды в - перевод : надежды - перевод : место - перевод :
ключевые слова : Belong Seat Spot Safe Room Hopes Promise Hope High Dreams

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ТРИПОЛИ. Египет не единственное место, где яркие надежды Арабской весны уходят в прошлое.
TRIPOLI Egypt is not the only place where the bright hopes of the Arab Spring are fading.
Тупиковая ситуация прошлого уступила место новому духу терпимости и надежды на будущее.
The stalemate and recrimination of the past have given way to a new spirit of tolerance and promise for the future.
Проблеск надежды в Иране
A Glimmer of Hope in Iran
Мы в поиске надежды.
We're all looking for hope.
Организация Объединенных Наций всегда занимала центральное место на международной арене с ней неизменно связывались надежды человечества.
The United Nations has always occupied a central position on the international stage it has been a constant focal point for the hopes of humankind.
Нить надежды приводит в тупик
The thread of die hard hope in a dead end
Измерение надежды
The Measurement of Hope
Список надежды
List of hope
Надежды мало.
There is little hope.
Нет надежды.
There's no hope.
Надежды нет.
There's no hope.
Надежды нет.
There isn't any hope.
Нет надежды.
There is no hope.
Надежды нет.
There is no hope.
СЕМЕНА НАДЕЖДЫ
SEEDS OF HOPE
Большие надежды.
Great expectations
Надежды нет!
You hear me?
Надежды нет.
Did he talk?
Надежды нет.
There is no hope. I have no wish to ever see you again.
Не бывает страха без надежды и надежды без страха.
Fear cannot be without hope nor hope without fear.
В Швеции этот опыт дает надежды.
Here, Sweden s experience is encouraging.
Они плавают в лагуне последней надежды.
They are swimming in the last chance lagoon.
Надежды Палестины в отношении Барака Обамы
Palestinian Hopes for Barack Obama
В некоторых отношениях эти надежды оправдались.
In some respects, those hopes have been realized.
Лучик надежды в кромешной тьме трагедии.
A ray of hope in the midst of tragedy.
Time ошибается, в индии нет надежды.
time got it all wrong. There is no hope in india http t.co F46uCPfgL3 Ankush Boravke ( Ankush_Boravke) June 12, 2014
В его глазах светилась искорка надежды.
A spark of hope was shining in his eyes.
Африка рождение надежды
Emerging Hope from Africa
Надежды на будущее
Hope on the Horizon
Мои надежды воскресли.
My hopes revived.
Большой надежды нет.
There is not much hope.
Нет никакой надежды.
There's no hope.
Нет никакой надежды.
There isn't any hope.
Не теряй надежды.
Don't lose hope.
Не теряй надежды.
Do not lose hope.
Не теряйте надежды.
Don't lose hope.
Есть проблеск надежды.
There is a glimmer of hope.
Их надежды осуществились.
Their aspirations have prevailed.
Ауриэль, архангел Надежды.
Auriel, Archangel of hope.
Первый большие надежды.
Number one high expectations.
Не теряйте надежды
Do not lose hope
Надежды другой поток
Hopes other thread
Цели, надежды, предпосылки.
Aims, expectations, backgrounds
Нет никакой надежды.
I've reached the end of my rope.
Никакой надежды нет.
Not a chance in the world.

 

Похожие Запросы : место в - повышение надежды - лихие надежды - мало надежды - меньше надежды - Держать надежды - проблески надежды - большие надежды - Крылья надежды - разрушил надежды - искорка надежды