Перевод "мрачная оценка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оценка - перевод : оценка - перевод : оценка - перевод : оценка - перевод : оценка - перевод : оценка - перевод : оценка - перевод : оценка - перевод : оценка - перевод : мрачная оценка - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Без сомнения, мрачная оценка Гордоном перспектив роста американской экономики заслуживает серьезного внимания.
Clearly, Gordon s gloomy assessment of America s growth prospects deserves to be taken seriously.
Это  мрачная картина.
This is a dismal picture.
Эта комната очень мрачная.
The room is very gloomy.
Мрачная глава апартеида закрыта.
The dark chapter of apartheid is no more.
Мрачная легенда старой Праги
Dark legend of old Prague
Что за мрачная помойка!
What a gloomy dump.
У Тома есть мрачная тайна.
Tom has a dark secret.
Помните, что экономика мрачная наука.
Remember, we are the dismal science.
Так что это довольно мрачная картина.
So, this is a pretty grim picture.
и он стал как мрачная ночь.
So by the morning it seemed as though picked clean.
и он стал как мрачная ночь.
So in the morning it became as if harvested.
и он стал как мрачная ночь.
and in the morning it was as if it were a garden plucked.
и он стал как мрачная ночь.
Then in the morning it became as though it had been reaped.
и он стал как мрачная ночь.
So the (garden) became black by the morning, like a pitch dark night (in complete ruins).
и он стал как мрачная ночь.
And in the morning it was as if picked.
и он стал как мрачная ночь.
and so by morning the orchard lay as though it had been fully harvested.
и он стал как мрачная ночь.
And in the morning it was as if plucked.
В Кибере жизнь унылая и мрачная.
In Kibera, life is bleak.
На самом деле это мрачная апокалиптическая песня.
That was when it all started to go sour ... My whole personality was affected.
Это не избитая истина, это мрачная реальность.
That is not a platitude it is a grim reality.
Уверен, у вас будет очень мрачная свадьба.
I'm sure you'll have a very dismal wedding.
Ну, всего лишь маленькая комната. И мрачная.
Well, it's just a little place, but it's dreary.
кие данные)(оценка) (оценка) кие данные)(оценка) (оценка)
(actual) (estimate) (estimate) (actual) (estimate) (estimate)
Это темная и мрачная комедия о Панче и Джуди.
It is a dark comedy about a Punch and Judy man.
Вырисовывается мрачная картина, так или иначе затрагивающая всех нас.
The picture is a sombre one, and we are all affected.
Мрачная и кровавая борьба идет также в Джамму и Кашмире.
A grim and bloody struggle is also going on in Jammu and Kashmir.
Из фактов, показывающих неизбирательное применение наземных мин, складывается мрачная картина.
The facts on the indiscriminate use of land mines make for grim reading.
Оценка индивидуальной деятельности оценка деятельности отдача
Evaluating individuals' performance performance evaluation output results input effort qualitative factors
Оценка.
e Estimated figures.
Оценка.
Preliminary figures.
Оценка
Ship master
ОЦЕНКА
Role Lock operator
оценка
rating
Оценка
Rating
Оценка
Rating
Оценка
Rating
Оценка
Estimate time unit
Оценка
Estimate type
Оценка
Schedule
Оценка .
Evaluation .
ОЦЕНКА
Priority
Оценка
Evaluation
84. В ходе этих официальных встреч была нарисована весьма мрачная картина.
84. During these official meetings, a very dark picture was drawn up.
3.7.3 Систематическая количественная оценка, подробная числовая оценка риска?
No systematic assessment Systematic qualitative assessment, usually by means of an expert estimate and division into classes and categories Systematic quantitative assessment, detailed numerical risk assessment.
Хотя в политическом смысле картина неоднородна, в экономическом плане она более мрачная.
While in political terms the picture is mixed, in economic terms it is bleaker.

 

Похожие Запросы : мрачная перспектива - мрачная погода - мрачная зима - мрачная картина - мрачная сказка - мрачная смерть - мрачная атмосфера - мрачная картина - мрачная запись - Мрачная Dean - мрачная Гас - мрачная погода - мрачная наука - довольно мрачная