Перевод "мы бы сразу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сразу - перевод : мы - перевод :
We

бы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : сразу - перевод : сразу - перевод : мы - перевод : мы бы сразу - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Еще мы могли бы сразу же вернуть результат.
The other thing we could do is return the result right away.
Если бы хоть одна звезда упала сюда мы бы... сразу разбогатели...
If only a single star would fell here we would... immediately get rich...
Если бы мы сразу поняли, кто вы, этого бы не случилось.
If we'd realized who you people were, it wouldn't have happened.
Мы сразу...
We get right...
Мы могли бы сразу же сказать, ОК, y пересечение 2.
We could immediately say, OK, the y intercept is 2.
Конечно, в идеале мы бы хотели сделать всё и сразу,
Of course, in an ideal world, again we'd love to do everything.
Если бы я согласился сразу, они бы думали, что мы умираем от голода.
If I agree straight away, they'll think we are starving.
Ну да, мы сразу разоримся, сразу.
Of course, and a good one!
я бы сразу выяснила.
If there is any mirror or something like that, I can find out right away
Видела бы свое лицо, сразу бы перестала.
If you got a load of your face, you'd stop.
Если бы знала, то сразу бы сказала!
If I did, I'd tell you right off.
Мы сразу подружились.
We immediately became friends.
Мы сразу подружились.
We instantly became friends.
Мы сразу ушли.
We left immediately.
Вы бы сразу предупредили тётю.
So you could have warned your aunt? And why not?
Могла бы сразу мне сказать.
You could have let me know!
Если бы ты сразу сказал.
Do you mind? If only you'd told me.
Если бы я мог, я бы сразу остановился.
If I could I would immediately stop.
Если бы мы находились прямо на дороге в Эвре, бизнес пошёл бы сразу, не так ли?
Suppose we were right on the Evreux road, business would go up right away, wouldn't it?
Мы сразу пошли спать.
We went straight to bed.
И мы сразу уйдем.
Then we'll leave.
Мы отправились из сразу.
We sallied out at once.
Вам лучше бы сразу забинтовать рану.
You'd better bandage the wound at once.
Я бы нанял его сразу же!
I'd sign him in a minute!
Почему бы тебе не выпить сразу?
Why don't you drink that down?
Я не хотела бы, милый. Я бы сразу повесила.
I wouldn't be trying, beloved, I would hang him.
Если бы регулирование вступило в действие сразу, китайские компании сразу же потеряли бы свою конкурентоспособность и больше не смогли бы экспортировать.
If the adjustment came abruptly, Chinese companies would suffer a sudden loss of competitiveness and no longer be able to export.
Если бы ты мне сразу сказал, что мы будем есть хот доги два часа...
If you had told me that anyone could keep me for two hours over hot dogs...
Что вы, государь, я бы сразу выгнал бы их вон!
Nothing of the sort, Your Majesty! I would fight them off at once!
Лучше бы вы сразу пришли ко мне.
I wish you'd come to me first.
Если бы ты рассказала мне всё сразу...
If you'd have come to me in the first place...
На другой дороге меня сразу бы узнали.
I could be recognized. This side of the river, no one knows me.
Я могла бы сказать Вам это сразу.
I could have told you that from the start.
А почему бы не сразу в полиции?
Birot's? Why not at the police?
Мы хотели сделать это сразу.
We wanted to do it right away.
Мы сразу хотели это сделать.
We wanted to do it right away.
Мы понравились друг другу сразу!
We hit it off at once.
Мы сразу взялись за дело.
We get on the job right away.
Но мы лучше убедимся сразу.
But we'll make sure.
Хочешь, чтобы мы сразу ушли?
You want to leave now?
Мы могли бы, если бы ты сразу нас спросил, перед тем как помещать нас на этот е анный флаер .
We might have, if you would've asked us first, before putting us on the fuckin' flyer like this.
Если бы я знал, что ты там, я бы сразу пришел.
If I had known that you were here, I would have come at once.
Если бы жену убили, в ее смерти сразу заподозрили бы меня.
And that was dangerous. They would be bound to suspect me.
И мы бы не хотели, чтобы он вращался всю дорогу, летя к поверхности, потому что мы не хотели бы испачкать поверхность мы бы хотели, чтобы марсоход сразу приземлился на ноги .
And we didn't want to take it propulsively all the way to the surface because we didn't want to contaminate the surface we wanted the Rover to immediately land on its legs.
На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
If I were you, I would go home at once.

 

Похожие Запросы : мы бы - мы сразу же нужно - мы бы продолжить - мы бы лучше - мы бы просто - мы бы, возможно, - мы бы выполнить - мы могли бы - что мы бы - мы бы подготовить - следовательно, мы бы