Перевод "мы бы выполнить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выполнить - перевод : мы - перевод :
We

бы - перевод : выполнить - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы бы выполнить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы не смогли бы выполнить их без технологий.
We couldn't do them without technology.
Мы могли бы выполнить это задание множеством разных способов.
So there are lots of different ways we could solve this.
Так что обязательство Большой восьмерки можно было бы выполнить, если бы богатые страны хотели его выполнить.
So the G 8 s commitment could be honored, if rich countries cared to honor it.
Мы должны выполнить план немедленно.
We must carry out the plan at once.
Мы должны выполнить свои обязанности.
We must meet our responsibility.
Мы должны выполнить это обещание.
We must not forfeit that promise.
Я хотел бы также выполнить свой долг.
I should like in turn to carry out that duty.
Ты хотел бы выполнить такого рода атаку?
Would you like to carry out a suicide attack?
Мы хотели бы подчеркнуть, что эту программу можно выполнить лишь на основе многосторонних действий.
We wish to emphasize that that agenda can be realized only through multilateral action.
Готовы ли мы выполнить новые обязательства?
Are we ready to deliver on new commitments?
Вместе мы решили выполнить два задания.
Together, we decided to set out on two missions.
Затем мы выполнить арифметические операции слева.
Then we perform the arithmetic operation on the left.
Ш.О.Ч. Ты хотел бы выполнить такого рода атаку?
SOC Would you like to carry out a suicide attack?
ведь мы сумасшедшие, пытающиеся выполнить невыполнимое задание.
For we are insane people, trying to do an impossible task.
Мы были неспособны выполнить домашнее задание вовремя.
We were unable to finish our homework in time.
Каким образом мы можем выполнить эти задачи?
How can we meet these new challenges?
Это историческая задача, которую мы должны выполнить.
This is a historic task which we must fulfil.
Он должен выполнить контракт, а не мы.
He's got to fill the contract, not us.
Во вторых, мы должны выполнить уже согласованные обязательства.
Secondly, obligations already agreed should be met.
Если бы действительно приоритетность отдавалась основным потребностям людей, задачу удалось бы почти полностью выполнить.
Had the priority truly been placed on the essential needs of people, the task would be almost complete.
Мы хотели бы также сказать о безотлагательной необходимости выполнить обязательства, взятые мировыми лидерами на международных конференциях и саммитах.
We would also like to say that there is an urgent need to fulfil the commitments entered into by world leaders at international conferences and summits.
Уже давно пришло время для того, чтобы мы хотя бы попытались выполнить те обязательства, которые в нем закреплены.
It is high time that we attempted to honour the undertakings it contains.
Выполнить
Create Class
Выполнить
Do It
Выполнить
Run
Выполнить
Execute
Выполнить
Command line
Выполнить
Execute
Выполнить
Run
МИНУГУА не смогла бы выполнить свою роль без вклада многих сторон.
MINUGUA would not have been able to play the role it did without the contributions of many.
Заказы было бы легче выполнить, если бы они шире распределялись и по другим отраслям экономики.
...Stalin could now be confident that no German Polish attack was coming from the west...
Мы должны выполнить наше обязательство по активизации деятельности Ассамблеи.
We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly.
Мы призываем их выполнить свои обязательства в этом плане.
We urge them to fulfil their obligations in this regard.
Мы должны выполнить соглашение, которое было достигнуто в Рио.
We need to fulfil the agreement that was reached at Rio.
Мы должны дать Верховному комиссару возможность выполнить свои функции.
We must enable the High Commissioner to discharge his mandate in full.
Ради наших детей мы должны хорошо выполнить эту работу.
We owe it to our children to do it well.
Канада решительно настроена выполнить цели Десятилетия, которое мы отмечаем.
Canada stands again before representatives herewith equal determination to ensure that the goals set for the Decade we celebrate are achieved.
Мы чаще должны задаваться следующим вопросом можем ли мы выполнить эту задачу?
More often than not, we have to ask ourselves these questions Are we rising to the occasion?
В этом качестве мы должны выполнить наши обязательства и обещания.
As such, we need to deliver on our commitments and promises.
Мы призываем выполнить все положения и требования плана дорожная карта .
We call for the implementation of all provisions and requirements of the road map.
Мы призываем некоторых из наших партнеров выполнить свои соответствующие обязательства.
We urge some of our partners to comply with their commitments in this respect.
Мы призываем членов Контактной группы пяти государств выполнить свои обязательства.
We call upon the members of the five nation Contact Group to stand by their commitments.
Мы, европейцы, настоятельно призываем Северную Корею выполнить свои международные обязательства.
We Europeans urgently appeal to North Korea to fulfil its international obligations.
И теперь мы хотим проявить себя и выполнить хорошую работу.
И теперь мы хотим проявить себя и выполнить хорошую работу.
Поэтому мы должны найти гладкие пути, которые может выполнить робот.
To some extent, we'd like to find a smooth path that is executable by the robot.

 

Похожие Запросы : мы бы - мы можем выполнить - мы бы продолжить - мы бы лучше - мы бы просто - мы бы, возможно, - мы бы сразу - мы могли бы - что мы бы - мы бы подготовить - следовательно, мы бы - мы выиграли бы - мы бы оценить - мы требуем бы