Перевод "мы бы выполнить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выполнить - перевод : мы - перевод : бы - перевод : выполнить - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы бы выполнить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы не смогли бы выполнить их без технологий. | We couldn't do them without technology. |
Мы могли бы выполнить это задание множеством разных способов. | So there are lots of different ways we could solve this. |
Так что обязательство Большой восьмерки можно было бы выполнить, если бы богатые страны хотели его выполнить. | So the G 8 s commitment could be honored, if rich countries cared to honor it. |
Мы должны выполнить план немедленно. | We must carry out the plan at once. |
Мы должны выполнить свои обязанности. | We must meet our responsibility. |
Мы должны выполнить это обещание. | We must not forfeit that promise. |
Я хотел бы также выполнить свой долг. | I should like in turn to carry out that duty. |
Ты хотел бы выполнить такого рода атаку? | Would you like to carry out a suicide attack? |
Мы хотели бы подчеркнуть, что эту программу можно выполнить лишь на основе многосторонних действий. | We wish to emphasize that that agenda can be realized only through multilateral action. |
Готовы ли мы выполнить новые обязательства? | Are we ready to deliver on new commitments? |
Вместе мы решили выполнить два задания. | Together, we decided to set out on two missions. |
Затем мы выполнить арифметические операции слева. | Then we perform the arithmetic operation on the left. |
Ш.О.Ч. Ты хотел бы выполнить такого рода атаку? | SOC Would you like to carry out a suicide attack? |
ведь мы сумасшедшие, пытающиеся выполнить невыполнимое задание. | For we are insane people, trying to do an impossible task. |
Мы были неспособны выполнить домашнее задание вовремя. | We were unable to finish our homework in time. |
Каким образом мы можем выполнить эти задачи? | How can we meet these new challenges? |
Это историческая задача, которую мы должны выполнить. | This is a historic task which we must fulfil. |
Он должен выполнить контракт, а не мы. | He's got to fill the contract, not us. |
Во вторых, мы должны выполнить уже согласованные обязательства. | Secondly, obligations already agreed should be met. |
Если бы действительно приоритетность отдавалась основным потребностям людей, задачу удалось бы почти полностью выполнить. | Had the priority truly been placed on the essential needs of people, the task would be almost complete. |
Мы хотели бы также сказать о безотлагательной необходимости выполнить обязательства, взятые мировыми лидерами на международных конференциях и саммитах. | We would also like to say that there is an urgent need to fulfil the commitments entered into by world leaders at international conferences and summits. |
Уже давно пришло время для того, чтобы мы хотя бы попытались выполнить те обязательства, которые в нем закреплены. | It is high time that we attempted to honour the undertakings it contains. |
Выполнить | Create Class |
Выполнить | Do It |
Выполнить | Run |
Выполнить | Execute |
Выполнить | Command line |
Выполнить | Execute |
Выполнить | Run |
МИНУГУА не смогла бы выполнить свою роль без вклада многих сторон. | MINUGUA would not have been able to play the role it did without the contributions of many. |
Заказы было бы легче выполнить, если бы они шире распределялись и по другим отраслям экономики. | ...Stalin could now be confident that no German Polish attack was coming from the west... |
Мы должны выполнить наше обязательство по активизации деятельности Ассамблеи. | We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly. |
Мы призываем их выполнить свои обязательства в этом плане. | We urge them to fulfil their obligations in this regard. |
Мы должны выполнить соглашение, которое было достигнуто в Рио. | We need to fulfil the agreement that was reached at Rio. |
Мы должны дать Верховному комиссару возможность выполнить свои функции. | We must enable the High Commissioner to discharge his mandate in full. |
Ради наших детей мы должны хорошо выполнить эту работу. | We owe it to our children to do it well. |
Канада решительно настроена выполнить цели Десятилетия, которое мы отмечаем. | Canada stands again before representatives herewith equal determination to ensure that the goals set for the Decade we celebrate are achieved. |
Мы чаще должны задаваться следующим вопросом можем ли мы выполнить эту задачу? | More often than not, we have to ask ourselves these questions Are we rising to the occasion? |
В этом качестве мы должны выполнить наши обязательства и обещания. | As such, we need to deliver on our commitments and promises. |
Мы призываем выполнить все положения и требования плана дорожная карта . | We call for the implementation of all provisions and requirements of the road map. |
Мы призываем некоторых из наших партнеров выполнить свои соответствующие обязательства. | We urge some of our partners to comply with their commitments in this respect. |
Мы призываем членов Контактной группы пяти государств выполнить свои обязательства. | We call upon the members of the five nation Contact Group to stand by their commitments. |
Мы, европейцы, настоятельно призываем Северную Корею выполнить свои международные обязательства. | We Europeans urgently appeal to North Korea to fulfil its international obligations. |
И теперь мы хотим проявить себя и выполнить хорошую работу. | И теперь мы хотим проявить себя и выполнить хорошую работу. |
Поэтому мы должны найти гладкие пути, которые может выполнить робот. | To some extent, we'd like to find a smooth path that is executable by the robot. |
Похожие Запросы : мы бы - мы можем выполнить - мы бы продолжить - мы бы лучше - мы бы просто - мы бы, возможно, - мы бы сразу - мы могли бы - что мы бы - мы бы подготовить - следовательно, мы бы - мы выиграли бы - мы бы оценить - мы требуем бы