Перевод "мы ввели в эксплуатацию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы ввели в эксплуатацию - перевод : мы ввели в эксплуатацию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В январе 1959 года ввели в эксплуатацию блюминг, а в ноябре этого же года в эксплуатацию вошел крупнейший в Европе листопрокатный стан. | In February 1959 the first ingot was rolled in a blooming mill and in November of the same year the first hot rolled plate was produced. |
Линкор спустили на воду 10 ноября 1909 и ввели в эксплуатацию 11 апреля 1910. | She was launched on 10 November 1909, and completed on 11 April 1910. |
Мы ввели вас в заблуждение , | For we had led you astray. In fact we ourselves were astray. |
Мы ввели вас в заблуждение , | We therefore led you astray, for we ourselves were astray! |
Мы ввели вас в заблуждение , | Therefore we perverted you, and we ourselves were perverts.' |
Мы ввели вас в заблуждение , | We seduced you astray verily we were ourselves the seduced ones. |
Мы ввели вас в заблуждение , | So we led you astray because we were ourselves astray. |
Мы ввели вас в заблуждение , | We seduced you. We were seducers. |
Мы ввели вас в заблуждение , | So we led you astray we ourselves were strayed. |
Мы ввели вас в заблуждение , | Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray. |
Мы ввели контраст в орган. | We're actually injecting contrast into the organ. |
Мы ввели его в Нашу милость. | Thus We admitted him to Our grace. |
Мы ввели их в Нашу милость. | And they were admitted to Our grace. |
Мы ввели их в Нашу милость. | And We admitted them to Our Mercy. |
Мы ввели их в Нашу милость. | And We admitted them into Our mercy. |
Мы ввели его в Нашу милость. | And We admitted him into Our mercy. |
Мы ввели его в Нашу милость. | And We brought him in unto Our mercy. |
Мы ввели их в Нашу милость. | And We brought them in unto Our mercy. |
И гимнастику мы ввели. | And we have introduced gymnastics.' |
В 16 апреля 1942 года ВМС США вернули себе аэродром и снова ввели в эксплуатацию станцию авиации ВМС США Саннивейл. | On April 16, 1942, control of the facility was returned to the Navy and it was re commissioned as NAS Sunnyvale. |
Вот те, которых мы ввели в заблуждение. | These are they whom we led astray. |
Хотя многие страны ввели запреты на эксплуатацию детского труда и насилие над детьми, оптимизм ввиду условий труда необоснован. | Though many countries have enacted laws forbidding the use and abuse of children in the work force, optimism about the conditions faced by working children is unwarranted. |
Мы вручную ввели всю информацию. | We've manually entered all the data there. |
Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими . | For we had led you astray. In fact we ourselves were astray. |
Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими . | We therefore led you astray, for we ourselves were astray! |
Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими . | Therefore we perverted you, and we ourselves were perverts.' |
Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими . | We seduced you astray verily we were ourselves the seduced ones. |
Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими . | So we led you astray because we were ourselves astray. |
Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими . | We seduced you. We were seducers. |
Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими . | So we led you astray we ourselves were strayed. |
Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими . | Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray. |
Полковник, мы ввели множество новых запретов. | Colonel, we've prohibited many new things. |
ввода системы в эксплуатацию | communications if the system were fully operational |
Мы ввели их в заблуждение, потому что сами были заблудшими. | We led them astray, as we were astray ourselves. |
Мы ввели их в заблуждение, потому что сами были заблудшими. | We misled them, as we were misled. |
Мы ввели их в заблуждение, потому что сами были заблудшими. | We absolve ourselves before You of all blame. |
Мы ввели их в заблуждение, потому что сами были заблудшими. | We led them astray even as we ourselves were astray. |
Мы гребли очень очень быстро, чем ввели утку в заблуждение. | And so we're in a skull, and we're moving really, really quickly. |
Поэтому в Jelly Bean, мы ввели понятие сенсорный входной импульс. | Yes, he has lots of imaginary friends still. Okay. From Lindsay's viewpoint, she gets this beautiful event post in the stream. |
Мы ввели в милость Нашу потому что они в числе праведных. | And they were admitted to Our grace. Verily they were among the doers of good. |
Мы ввели в милость Нашу потому что они в числе праведных. | And We admitted them into Our mercy indeed they are among those who deserve Our proximity. |
Мы ввели в милость Нашу потому что они в числе праведных. | and We admitted them into Our mercy they were of the righteous. |
Мы ввели в милость Нашу потому что они в числе праведных. | And We caused them to enter into our mercy, verily they are of the righteous. |
Мы ввели в милость Нашу потому что они в числе праведных. | And We admitted them to Our Mercy. Verily, they were of the righteous. |
Мы ввели в милость Нашу потому что они в числе праведных. | And We admitted them into Our mercy. They were among the righteous. |
Похожие Запросы : ввели в эксплуатацию - мы ввели - ввели в заблуждение - Вы ввели - ввели имя - в эксплуатацию - если вы ввели - ввела в эксплуатацию - завод в эксплуатацию - введен в эксплуатацию - ввод в эксплуатацию - вводу в эксплуатацию - введен в эксплуатацию