Перевод "наблюдается из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : наблюдается - перевод : из - перевод : наблюдается - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : наблюдается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наблюдается отток трудоспособного населения из района. | The area of the district is . |
У пяти из них наблюдается дистония. | Five of them have dystonia. |
Отсутствие конкуренции, как правило, наблюдается из за избыточного регулирования. | Lack of competition is typically due to over regulation. Taxicabs in European cities are expensive because the number of licenses is strictly controlled. |
В последнее время наблюдается приток поселенцев из Восточной Европы. | In recent years, many people from eastern Europe have settled in the town. |
Наблюдается нестыковка. | There's a gap here. |
Как следует из таблицы, по всем компонентам НФРТС наблюдается снижение. | As is clear from the table, all NFTCE components have declined. |
46. По прежнему наблюдается тенденция увеличивать финансирование из внебюджетных источников. | 46. The trend towards increased financing from extrabudgetary funding continued. |
Наблюдается тройной разрыв. | There was a triple decoupling . |
Наблюдается явное изменение. | It's clearly a change. |
Вы не наблюдается. | You have not observed. |
Здесь наблюдается тенденция. | There's a pattern here. |
Наблюдается прогресс также в сотрудничестве с определенным кругом партнеров из частного сектора. | Progress has also been made with a select number of private sector partners. |
Из за этого наблюдается определенное расхождение с результатами анализа финансовых показателей РПРС. | As a result, analysis of the financial parameters of the RCF differs somewhat. |
Наблюдается перемещение населения и предприятий из мегаполисов во второстепенные и третьестепенные города. | Residences and workplaces are moving away from the mega cities to secondary and tertiary cities. |
Вот одна из артерий, которая снабжает сердце кровью, здесь и наблюдается сужение. | This is one of the arteries that feed the heart, one of the main arteries, and you can see the narrowing here. |
Здесь наблюдается явный парадокс. | The paradox is clear. |
Половой диморфизм не наблюдается. | There is no sexual dimorphism. |
Даже внимание наблюдается тобой. | All comes and goes. Even the attention is watched by you. |
Но это тоже наблюдается. | But that is also seen. |
И даже наблюдение наблюдается. | And even the witnessing is also witnessed. |
Однако, наблюдается некий дисбаланс. | But there is a curious asymmetry here. |
Почемуто аншлага не наблюдается. | Well, I haven't noticed a big demand for tickets. |
Но ни в одной из них не наблюдается экономического взлета после приобретения независимости. | But none experienced economic takeoff at independence. |
Но ни в одной из них не наблюдается экономического взлета после приобретения независимости. | Libya has oil and all three have a relatively moderate climate. But none experienced economic takeoff at independence. |
В каждом из трех случаев в настоящее время наблюдается кризис, и положение ухудшается. | In each of these three situations, there is at the moment a crisis that is deteriorating. |
72. Одним из отвратительных проявлений расизма является насилие, которое наблюдается на всех континентах. | 72. One of the most pernicious characteristics of racism was violence, which was occurring on all continents. |
В Европе наблюдается обратная тенденция. | In Europe, the trends run in the other direction. |
Похожая ситуация наблюдается в ЮАР. | It has installations of around . |
На территории России не наблюдается. | Nothing is known about the companion. |
Небольшая популяция наблюдается в Турции. | There is also a small breeding population in Turkey. |
Иногда наблюдается в Северной Европе. | It ranges in length from and in weight from . |
Однако здесь наблюдается определенный прогресс. | There is some progress, however. |
Однако пока этого не наблюдается. | To date this has not been the case. |
Наблюдается рост числа транзитных стран. | There is a proliferation of the number of transit countries. |
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение. | So there is a lot of emotional communication that happens there. |
Вход наблюдается согласно процедуре С. | The foyer is being monitored per procedure C... |
Сейчас наблюдается конец подъёма Запада. | What we have now is the end of the rise of the West. |
Это ведь наблюдается, разве нет? | It is seen, no? |
Желания попить пока не наблюдается? | Do you want a drink yet? |
В горячих водах озера наблюдается образование бактериальных колоний причудливой формы, состоящих из триллионов бактерий. | In Yellowstone's hot waters, bacteria form mats of bizarre shapes consisting of trillions of individuals. |
Один из быстрорастущих центров штата, в округе наблюдается значительный рост населения с 1990 года. | As one of the fastest growing centers in the state, the county has seen a population boom since 1990. |
Однако из за политической и экономической нестабильности с III века наблюдается спад в развитии. | Political instability and recession from the 3rd century onwards led to a slow decline. |
Наблюдается острая нехватка продовольствия, производимого в стране, и возможной гуманитарной помощи из за рубежа. | There is a drastic shortfall of food produced in the country and possible humanitarian aid from outside. |
В последние годы наблюдается приток в Ботсвану незаконных иммигрантов, в основном из соседних стран. | In recent years, Botswana has had an influx of illegal immigrants, predominantly from neighbouring countries. |
Только в Европе наблюдается обратная тенденция. | Only Europe is bucking the trend. |
Похожие Запросы : наблюдается - наблюдается - наблюдается - наблюдается с - обычно наблюдается - наблюдается с - хорошо наблюдается - не наблюдается - менее наблюдается - наблюдается у - эмпирически наблюдается