Перевод "навязать обществу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Например, аль Иттихад хочет использовать свою военную силу против переходного федерального правительства, чтобы навязать сомалийскому обществу законы шариата. | Al Ittihad, for example, wants to use its military power against the Transitional Federal Government to impose shariah law on Somali society. |
Но в итоге Церковь не стремиться навязать именно свою позицию всему обществу, ожидая, что решение это должно быть результатом консенсуса всего общества. | But ultimately, the Church does not seek to force its position on the entire society. It expects a decision that is based on the consensus of the entire society. |
Обществу. | By Society by Russia. |
Но демократию невозможно навязать насильно. | But democracy cannot be imposed by force. |
Действительно, мир нельзя нигде навязать. | It is true that peace cannot be imposed anywhere. |
информационному обществу (ВВИО) | Gender Mainstreaming, AND ICTct fFor Development, and tAND The |
Пункт Отдавая обществу . | The Giving Back to the Community option. |
Он угроза обществу. | He's a public menace. |
Мы служим обществу! | We're social workers. |
Он всегда пытается навязать свою волю. | He's always trying to impose his will. |
Иными словами, невозможно навязать такое решение. | That is to say, it cannot be imposed. |
Том всегда пытается навязать свою волю другим. | Tom is always trying to impose his will on others. |
Тем самым они намерены навязать ядерный апартеид. | In doing so, they intend to impose a nuclear apartheid. |
Европейский суд констатировал, что он не обошел вниманием тот факт, что экстремистские политические движения в Турции стремятся навязать обществу в целом их религиозные символы и концепцию общества, основанную на религиозных канонах . | The European Court observed that it did not lose sight of the fact that extremist political movements in Turkey sought to impose on society as a whole their religious symbols and conception of a society founded on religious precepts. |
Пытаясь навязать демократию, мы порочим саму идею демократии. | When we try to impose democracy, we tarnish it. |
Когда мы пытаемся навязать демократию, мы очерняем ее. | When we try to impose democracy, we tarnish it. |
Организация Объединенных Наций не может навязать мир Африке. | The United Nations cannot impose peace on Africa. |
Постоянные члены не смогли навязать свою точку зрения. | The permanent members did not succeed in imposing their viewpoint. |
У них нет никакой возможности навязать свою волю. | must give up making the law themselves. They don't have any particular desire to impose. |
Слова гражданскому обществу заменить словами демократическому обществу , поскольку последнее понятие носит более широкий смысл. | The words civil society should be replaced with the words democratic society , since the latter term is broader. |
Государственная должность предполагает служение обществу. | Public office is about public service. |
Я заплатил свой долг обществу. | I've paid my debt to society. |
Всемирный саммит по информационному обществу. | World Summit on Information Society co organised a workshop YWCA on young women and IT. |
III. К ОБЩЕСТВУ ДЛЯ ВСЕХ | III. TOWARDS A SOCIETY FOR ALL |
К какому обществу мы принадлежим? | Who are we? To what community do we belong? |
Возвращайся к своему обществу, Реджинальд. | Back to your smart set, Reginald. |
Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно. | Similarly, Bush recognizes that outsiders cannot force liberty on people. |
Важно не поддаться искушению навязать решения в ходе саммита. | The temptation to force a decision at the summit must be resisted. |
Современному обществу характерны острые проблемы принадлежности. | Modern societies are characterized by acute problems of belonging. |
Отношения к обществу тоже были ясны. | His relations toward Society were also clear. |
Свобода слова приносит обществу многочисленные выгоды. | Many advantages accrue to society from the freedom of speech. |
Вы также обеспечили гражданскому обществу больший | You have ensured greater civil society access to our deliberations. |
Гражданскому обществу не отводилось никакой роли. | No role was given to civil society. |
Это должно быть почетно служить обществу. | It must be a privilege to serve members of society. |
Но разговор о доступных обществу инновациях. | You're talking about inclusive innovation. |
Вот эта штука принесёт пользу обществу? | Like, is that the thing you think is going to be good for society? |
Но это дорого обходится нашему обществу. | But this costs our society a lot. |
Твоя семья принадлежала к высшему обществу. | Your family was rich and hightoned. |
Между тем, непрозрачность показателей капитала сделала невозможным навязать рыночную дисциплину. | Meanwhile, the opacity of capital indicators has made market discipline impossible to impose. |
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников. | The attempt to impose a benevolent creditors dictatorship is now being met by a debtors revolt. |
Австралия хотели навязать фильтрации в Интернете, но это было их. | Australia wanted to impose filtering on the Internet but that was blocked. |
Это тот, кто хочет навязать себя на других людей. Так | It's anyone who wants to impose themselves on other people. |
Ричард Вилкинсон Как экономическое неравенство вредит обществу | Richard Wilkinson How economic inequality harms societies |
Утверждается, что преуспевающие люди приносят обществу благо. | By doing well, it is argued, people do good. |
Ким Кардашьян и Instagram угрозы иранскому обществу | Kim Kardashian and Instagram Are Threats to Iranian Society |
Похожие Запросы : стремится навязать - стремятся навязать - пытаются навязать - пытаются навязать - ущерб обществу - угроза обществу - служить обществу - служить обществу - служить обществу - помочь обществу - Обогащение обществу - возможность обществу - присоединиться к обществу