Перевод "нагрузка ложится на" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нагрузка - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : нагрузка - перевод : на - перевод : на - перевод : ложится - перевод : нагрузка - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Falls Shoulders Lies Goes Look Take Going Workload Load Exercise Strain

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Весьма большая нагрузка ложится на плечи сельских женщин.
The workload on rural women was very heavy.
В результате на резервы Организации ложится дополнительная нагрузка, что еще больше ухудшает ее финансовое положение.
The result is to put increased strain on the Organization apos s reserves, thereby rendering its financial situation even more difficult.
Нагрузка, связанная с воспитанием детей, в большей степени ложится на плечи женщин, чем мужчин, и рассматривается как присущая им обязанность.
Women shoulder the burdens of the reproductive role more so than men and it is regarded as their specific duty.
Поэтому основная нагрузка ложится на экспорт т.е. на товары и услуги, продаваемые в регионы роста мировой экономики (в основном, в развивающиеся страны).
That leaves exports goods and services sold to the global economy s growth regions (mostly the emerging economies) to carry the load.
НАГРУЗКА НА РЕСПОНДЕНТОВ
Respondent Burden
Нагрузка на меня.
Burden on me.
Настойчивые усилия УВКБ, МККК и других соответствующих НПО способствуют смягчению их страданий, однако на эти организации ложится слишком большая рабочая нагрузка.
UNHCR, ICRC and other relevant non governmental organizations, through their untiring efforts, were alleviating suffering, but they were overwhelmed by the magnitude of their task.
Самсон ложится на неё.
Samson's lying over here.
Нагрузка на провода становится чрезмерной,
The power lines are getting overloaded.
Немного повышена нагрузка на сердце.
You've got a bit of cardiac stress.
Государство может переживать кризис, не связанный с предполагаемыми нарушениями прав человека. Если государство, например, сталкивается с организованным политическим насилием, на правовую систему ложится дополнительная нагрузка.
Where violations are alleged to be widespread or systematic, there is often an additional elementare often other factors that enters into play The State may well be experiencing a crisis independent of the alleged human rights violationsthat are alleged to accompany it If, for example, a State is experiencing organisedorganized political violence, that willthis factor would be placing additional put particular strains on the legal system.
Полезная нагрузка
Payload
Общая нагрузка
Total Load
Пусть ложится.
Let the boys get to bed.
Именно на наше поколение ложится эта ответственность.
Ours is the generation upon which this responsibility has fallen.
Наибольшая ответственность здесь ложится на южноафриканское правительство.
The South African Government carries the heaviest responsibility in this regard.
Слышите, она прекрасно ложится на мою палитру.
See, these are all right inside of the color palette.
Том рано ложится.
Tom goes to bed early.
3. В связи с тем, что международное сообщество стремится взять под контроль новые проблемы в области международного мира и безопасности, на международные организации, особенно Организацию Объединенных Наций, ложится беспрецедентная нагрузка.
3. Unprecedented demands are being placed on international institutions, especially the United Nations, as the world community attempts to come to grips with new challenges to international peace and security.
Вместе с тем нагрузка на персонал является невыносимой.
However, the pressure on staff is unsustainable.
Низкое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор
Low display resolution and Low CPU
Высокое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор
High display resolution and Low CPU
Низкое разрешение экрана и большая нагрузка на процессор
Low display resolution and High CPU
Высокое разрешение экрана и большая нагрузка на процессор
High display resolution and High CPU
Слышите, она прекрасно ложится на мою палитру.
See, these are all right inside of the color palette.
Рабочая нагрузка, связанная с делами лиц находящихся на свободе
V. Workload Relating to Persons at Large
Низкое разрешение экрана и очень большая нагрузка на процессор
Low display resolution and Very High CPU
Том рано ложится спать.
Tom goes to bed early.
Иногда он ложится спать .
He's got to sleep sometime.
Она ложится в кровать!
She's dropping down on the bed.
Финансовое бремя по адаптации к климату ложится на всех.
The burden of adjustment will be borne by everyone.
Ответственность за такие случаи неизменно ложится на силы безопасности.
The security forces are invariably held responsible for such incidents.
Рабочая нагрузка и подбор персонала
Workload and recruitment
Субъективная нагрузка традиционно не учитывалась.
Perceived burden has traditionally not been taken into consideration.
Таблица 2 Рабочая нагрузка печи
Table 2 Workload of the oven
Однако на практике обучение детей часто ложится на плечи одних матерей.
However, in practice, the education of children is often left solely in the hands of the mother.
Хорошо известно, что на дальность полета ракеты влияет полезная нагрузка.
It is well understood that the range of a missile is affected by the payload.
Том ложится спать после полуночи.
Tom goes to bed after midnight.
Том всегда ложится до двенадцати.
Tom always goes to bed before midnight.
Обычно Том не ложится допоздна.
Tom is in the habit of staying up late at night.
В обед Марта ложится спать.
In the afternoon, Marta has her nap.
Очевидно, что нагрузка на процессор на многих из этих веб приложений, как
Obviously, the CPU on a lot of these web apps is, you know, very very low.
Тем самым уменьшается доля ответственности, которая ложится на плечи журналистов.
This minimizes the part that the journalists have to take on their shoulders.
Риск, связанный с применением настоящей Рекомендации, ложится исключительно на пользователя.
The use of this Recommendation is at the user's sole risk.
Огромная ответственность в этой связи, очевидно, ложится на государства флага.
Here, obviously, a huge responsibility rests with the flag States.

 

Похожие Запросы : нагрузка ложится - ложится - ответственность ложится на - фокус ложится на - ложится спать - он ложится - нагрузка на - нагрузка на - нагрузка на - нагрузка на организм - нагрузка на опоры - нагрузка на заднюю - нагрузка на стол